習主席的三條古語,讓中非關係意味深長
在今天的中非合作論壇北京峰會開幕式上,習近平主席在主旨講話中,提到了這三句古語,意味深長!
根之茂者其實遂,膏之沃者其光曄
講話原文
「根之茂者其實遂,膏之沃者其光曄。」歷史有其規律和邏輯。
As an ancient Chinese scholar once observed, "Only with deep roots can a tree yield rich fruit; only filled with oil can a lamp burn brightly." History follows its own rules and logic.
出處:
根之茂者其實遂,膏之沃者其光曄。
——韓愈《答李翊書》
解釋:
根長得旺盛, 果實就能成熟, 燈油充足, 燈光自然就明亮
講話解讀:
中非是好朋友、好夥伴、好兄弟, 正因為雙方, 有著相似的遭遇和共同的使命, 才有了今天合作的豐碩成果。
在過去的歲月里, 中非同心同向、守望相助, 走出了一條特色鮮明的合作共贏之路。
海不辭水,故能成其大
講話原文
「海不辭水,故能成其大。」中國是世界上最大的發展中國家,非洲是發展中國家最集中的大陸,中非早已結成休戚與共的命運共同體。
To quote a Chinese saying, "The ocean is vast because it rejects no rivers." China, the world"s largest developing country, and Africa, the continent with the largest number of developing countries, have long formed a community with a shared future. Indeed, we share a common stake.
出處:
海不辭水,故能成其大;山不辭土石,故能成其高。
——管子《管子·形勢解》
解釋:
大海不拒絕各種各樣的水, 所以才能成就它的博大。大山不拒絕形形色色的土石, 所以才能成就它的高聳。
講話解讀:
中國, 世界上最大的發展中國家;非洲,發展中國家最集中的大陸。 中非早已結成休戚與共的命運共同體。
海納百川、有容乃大。 有了開放的胸懷、共贏的心態, 朋友就會越來越多
中非雙方互幫互助, 心往一處想, 勁兒往一處使, 在前行的道路上, 心手相連就能克服困難和挑戰, 這將會是人類命運共同體的典範。
紅日初升,其道大光
講話原文
「紅日初升,其道大光。」我相信,只要中非友好的接力棒能夠在青年一代手中不斷相傳,中非命運共同體就一定會更具生機活力,中華民族偉大復興的中國夢和非洲人民團結振興的非洲夢就一定能夠早日實現!
"The red rising sun will light up the road ahead." I am confident that the baton of China-Africa friendship will be passed from one generation to the next and that China and Africa, working together, will build an even more vibrant community with a shared future. The day will surely come when the Chinese nation realizes its dream of national renewal and Africa realizes its dream of unity and invigoration!
出處:
紅日初升,其道大光。河出伏流,一瀉汪洋。
——梁啟超《少年中國說》
解釋:
紅日剛剛升起, 道路充滿霞光, 黃河從地下冒出來, 洶湧奔瀉浩浩蕩蕩。
講話解讀:
13億多中國人民和12億多非洲人民同呼吸、共命運。
少年強則國強, 年輕人是未來的希望, 傳好友誼的接力棒。 在發展道路上, 中國會更強, 非洲也會更強;中國夢與非洲夢就一定能夠早日實現。
參考:新華社
編輯:翻吧君
【相關文章】
敲黑板,劃重點:本年度最重要的主場外交講話雙語要點來了!
習近平:攜手共命運 同心促發展
翻吧·與你一起學翻譯
微信號:translationtips 長按識別二維碼關注翻吧推薦閱讀: