讀一讀Born a Crime

讀一讀Born a Crime

來自專欄魏劍峰:當我們在談英語學習時我們在談什麼34 人贊了文章

關注過美國脫口秀的同學一定聽說過The Daily Show(每日秀)這檔節目,它從1996年開播至今已經有超過20年歷史,在美國形成了巨大的影響力。2015年《每日秀》主持Jon Stewart宣布退休,並讓來自南非的Trevor Noah(特雷弗·諾亞)接任。這也是我們今天要介紹的書籍Born a Crime的主角。

單單看Trevor Noah在《每日秀》上的表現,你會以為他出身精英家庭,從小受到良好教育。但實際上,他來自南非最底層家庭,連自己的出生都是非法的——在種族隔離制度下的南非,黑人與白人通婚被法律所禁止,但Trevor Noah的母親冒險與白人父親生下了他,並小心翼翼地保護他不被發現。這也是書名Born a Crime的來源。與一般高大上的「名人自傳」不同,Trevor Noah的自傳寫得非常實誠和接地氣。他在書中毫不掩飾自己各種並不十分光彩的成長經歷,比如偷盜、刻錄光碟以維持生計,因為被懷疑偷車而被拘留等等。但正是因為這些故事才顯得這本書格外真實。

Born a Crime這本書沒有按照明確的時間順序來介紹作者的生平,而是由一個個小故事組成。每一章的開頭都有一個嚴肅的段落介紹南非的過去和現在的社會情況,但接下來是作者個人成長過程中的小故事——其中有一些在我們看來非常瘋狂,比如他被母親推下公交車以躲避追殺,花光積蓄救治被繼父開槍打中頭部的母親等。但是這些經歷放在當時南非的社會背景下似乎又顯得十分合理。

作者於1984年在南非出生,那段時間正是南非種族隔離制度最嚴重的時期。白人佔據著整個國家最富饒的土地,接受最好的教育,而黑人卻只能聚集在貧民區,接受的教育也非常落後。即使在黑人內部也劃分出很多不同的部落,講不同的語言,白人還不斷挑撥黑人間的矛盾,讓他們內耗以加固自己的統治。作者的成長經歷深深受到這些大環境的影響,童年時動蕩不安,青年時期只能靠蒙坑拐騙以維持生計。

但好在Trevor Noah有一個偉大的母親。在如此惡劣的生存和教育環境下,母親卻將自由、平等、堅韌、好奇、誠實等優秀品質教給了他,避免他走上彎路。在書中Trevor Noah花了大量篇幅來寫他和母親生活中的各種細節,讀起來非常感人。比如:

「People thought my mom was crazy. Ice rinks and drive-ins and suburbs, these things were izinto zabelungu -- the things of white people. So many people had internalized the logic of apartheid and made it their own. Why teach a black child white things? Neighbors and relatives used to pester my mom: Why do this? Why show him the world when hes never going to leave the ghetto?

Because, she would say, even if he never leaves the ghetto, he will know that the ghetto is not the world. If that is all I accomplish, Ive done enough.」

作者的母親是一個非常有遠見的人。早在種族隔離制度廢除之前,她就開車帶Trevor去兜風,讓他看看白人居住區是什麼樣子。其他人對此很不解:「Trevor可能永遠也無法離開貧民區,帶他去看這些有什麼用呢?」母親回答:「因為我要讓他知道世界比眼前的貧民區要大得多。」

除了讓作者「行萬里路」之外,母親還非常重視「讀萬卷書」,她會花很多錢買書讓Trevor閱讀,送他去最好的學校接受教育。可以說,是母親成就了他今天的一切。

除此之外,作者以接近戲謔的口吻寫了很多關於南非社會的所見所聞,在帶給人歡笑的同時又引人深思。Trevor出生於多語言家庭,從小就掌握了多門語言,他利用這一語言優勢快速融入其他群體,避免被其他人傷害。有一次他在街頭聽到背後講祖魯語的幾個人要聯手搶劫他,於是急中生智,轉過頭用祖魯語跟他們對話。由於都是講同一門語言,對方消除了對他的敵意,危機順利化解。在Trevor看來,人們往往對說同一門語言的人有親切感,是語言而不是膚色決定了你在他人眼中的定位(That, and so many other smaller incidents in my life, made me realize that language, even more than color, defines who you are to people)。又比如Trevor的母親堅持要讓英語成為Trevor的第一語言,因為她深知英語在南非社會的重要性:英語是白人統治階級的語言,這與底層黑人的方言區別開來。講英語意味著能受到更好的待遇,享有更高的社會地位。如同書中所說:

If you』re black in South Africa, speaking English is the one thing that can give you a leg up. English is the language of money. English comprehension is equated with intelligence. If you』re looking for a job, English is the difference between getting the job or staying unemployed. If you』re standing in the dock, English is the difference between getting off with a fine or going to prison.

Born a Crime並不是一本傳統意義上的勵志書籍,而是一本誠實展示作者的故鄉、童年以及充滿掙扎的成長經歷的書。相信你在讀完這本書後會對種族隔離、教育和個人成長會有新的理解。

值得一提的是,這本書語言非常流暢,讀起來很舒服。這可以看出Trevor Noah不僅口才超群,文筆也是一流。另外強烈推薦這本書的有聲版本(可以去audible.com購買),由作者親自朗讀,效果極好,體驗遠超紙質書。感興趣的同學不要錯過。

推薦閱讀:

刷爆國外的短片:你這一生,其實只有9年屬於自己
翻譯小白如何開啟自己的翻譯學習之路?
Tim的英語語法入門 - 第一章 - 詞性(詞類) - 第九節 - 連詞
婚禮上的那些英語
English Blog (12)

TAG:英文原著 | 美國脫口秀 | 英語學習 |