為什麼你「好像」能懂文言,但又無法深入?
4 人贊了文章
任何一種語言都是由語音、辭彙和語法三部分內容組成。
1.語音。
漢語在語音變化上是很大的,如「家」,古代讀KA,今天讀jia,等等。
聲調也由平、上、去、入,變成普通話的陰平、陽平、上、去。
因為認識字,所以能直接讀出來。不像學英語,認識單詞卻不一定能讀出來。
這給我們造成了很大的假象,以為已經學會了語言三部分中的三分之一。
2.辭彙。
古代漢語中單音詞占絕對優勢(就是一個字表示一個意思),現代漢語中複音詞占絕對優勢(就是兩個以上字表示一個意思)。
但複音詞很多很多是從單音片語合而來,如侵略,古為侵;欺凌,古為凌。等等。
如果讀不懂文言的字,不妨組個常用的詞,就可以理解了。
這給我們造成了假象,以為又學會了語言三部分中的五分之一。
3.語法。
古代漢語與現代漢語語法有許多相同之處。主謂賓定狀補的順序變化很小。
為什麼我們在中學時,總是學習特殊句式,而不像學英語一樣學一般句式(如,我愛你,英語是「I love you」),學文言時這樣的語法不學,因為都是一樣的。
有些同學英語寫得不地道,這和文言寫得不地道是一個意思。都是在普遍話的語法體系下來替換辭彙。
學習文言語法重點在不同的語法表述,如否定句中代詞作賓語要前置。這本身沒有錯。
但忽略了相同語法下,如何表述,是不對的。(語法相同也需要大量訓練,和學英語一樣,不然就不地道,你懂的。)
排除了特殊句式,你覺得自己可以寫文言,這給你造成了假象,以為又學會了五分之一。
你寫了文言文,但自己都不敢相信寫的是對的,原因何在?
在於:1.你不確定這些語法和文言是不是一樣的。2.你不確定辭彙是不是替換對了。
這是兩個疑惑。
以上三者相加,你以為你學會了11/15。
寫、讀文言都是如些。
如何提高,無非兩種:一學辭彙; 二學語法。
輔之以大量特殊句式和一般句式的對譯練習。
(學文化也是一方面,但這在於大量的閱讀、廣博文史知識的積累,不太好量化,短期效果也不明顯。而辭彙和語法是死的,這些死麻雀短期內就好捉住。)
不落於文言水平的平庸,就需要在這常人都會的11/15之外下功夫。
那怎麼學習文言?
見之前的文章:如何學習文言文,附書目。(點擊自動跳躍)
http://weixin.qq.com/r/iEO0rJPEcs4NrdfP9xaa (二維碼自動識別)
微信ID:wyaihz長按左側二維碼關注
推薦閱讀:
※怎樣辨析古漢語中的通假字
※古漢語中常見的單音節詞古今異義
※第一章 中國古代字書——學習古漢語、閱讀古籍的橋樑
※原來係咁 之 臩
※古漢語通論(十一)詞類的活用