101 貓と友人帳(日語台詞學習12)

101 貓と友人帳(日語台詞學習12)

來自專欄動漫日語

夏目按照貓咪老師所教方法,把名字還給了妖怪菱垣,並了解到了祖母和菱垣的交往過程。

ひしがき:寂しい 寂しい おなかがすいた

(さみ)(さみ)

菱垣:好寂寞 好寂寞 肚子餓了

ひしがき:ああ わしの饅頭

(まんじゅう)

菱垣:啊 我的饅頭

レイコ:あんまり美味しくないわよ これ

(おい)

玲子:並不怎麼好吃啊 這個

ひしがき:人間のくせに何をする 意地汚い

(にんげん)(なに)(いじきたな)

菱垣:區區人類 做什麼呢 這麼貪吃

レイコ:美味しいお饅頭が食べたかったら 七辻屋のがお勧めよ

(おい)(まんじゅう)(た)(ななつじや)(すす)

玲子:想吃美味的饅頭 我推薦七遷屋的

ひしがき:七辻?

(ななつじ)

菱垣:七遷?

レイコ:そうね あたしと勝負してあなたが勝てたら ご馳走してあげましょうか

(しょうぶ)(か)(ちそう)

玲子:是啊 和我一決勝負吧 你要是贏了我就請你吃

ひしがき:お前 私が見えるんだな

(まえ)(わたし)(み)

菱垣:你能看見我啊

レイコ:ええ 見えるわよ

(み)

玲子:嗯 能看見的

ひしがき:恐ろしくはないのか

(おそ)

菱垣:不害怕嗎?

レイコ:全然 だって私は強いもの じゃ いくわよ

(ぜんぜん)(わたし)(つよ)

玲子:一點也不 因為我很強大啊 那麼我們開始比試了哦

ひしがき:ああ 痛い

(いた)

菱垣:啊啊 好痛

レイコ:はい 私の勝ち

(わたし)(か)

玲子:哈 我贏了

ひしがき:不意打ちじゃないか

(ふいう)

菱垣:你這不是突然襲擊么

レイコ:勝ちは勝ちよ

(か)(か)

玲子:贏了就是贏了

レイコ:よし これであなたは私の子分よ

(わたし)(こぶん)

玲子:很好 從今以後你就是我手下了哦

ひしがき:子分?

(こぶん)

菱垣:手下?

レイコ:何?

(なに)

玲子:怎麼了?

ひしがき:その頬の傷はどうした

(ほお)(きず)

菱垣:你臉上的傷怎麼回事

レイコ:ああ 石をぶつけられてね 私は気味が悪いんですって

(いし)(わたし)(きみ)(わる)

玲子:啊 被石頭打的 因為說我給他們恐懼感了

レイコ:へー あなた 綺麗な名前なのね

(きれい)(なまえ)

玲子:哇 你名字z很好聽

レイコ:子分になったんだら この名前を呼んだら飛んできてよね

(こぶん)(なまえ)(よ)(と)

玲子:既然是我的手下了 我喊你你就要飛奔過來了

ひしがき:お前の名前は

(まえ)(なまえ)

菱垣:你名字是?

レイコ:レイコよ

玲子:玲子哦

ひしがき:レイコ

菱垣:玲子

レイコ:じゃ まったねー

玲子:再見啦

成為玲子手下的菱垣一直等著玲子,可是玲子沒有喊過他的名字。

ひしがき:レイコ…レイコ…レイコ…レイコ…

菱垣:玲子啊...

ああ 今日も呼ばないのかい

(きょう)(よ)

啊 今天還不喊我嗎?

寂しい 前よりずっと

(さみ)(まえ)(かえ)

好寂寞啊 比以前更加寂寞了

返せ 名前を返せ どんなに待っても 呼んでくれないくらいなら

(なまえ)(かえ)(ま)(よ)

既然無論怎麼等 你都不喊我的話 就把名字還給我 還給我

夏目喊出了菱垣的名字,把名字還給了他。

夏目:ひしがき

夏目:菱垣

ひしがき:レイコ もういいのかい もう一人でも平気かい

(へいき)

菱垣:玲子啊 已經沒事了嗎 即使孤單一個人也沒關係了嗎

夏目:祖母はきっと 一人じゃなかったよ

(そぼ)(ひとり)

夏目:祖母她不是孤單一個人了

夏目:ありがとう ひしがき 心優しい祖母の友人

(こころ)(やさ)(そぼ)(ゆうじん)

夏目:謝謝你 祖母善良的朋友

ニャンコ:レイコには會えたかい

(あ)

貓咪:見過玲子了?

夏目:うん

夏目:嗯

ニャンコ:ひどいやつだったろう やれるかい 夏目

(なつめ)

貓咪:很麻煩的傢伙吧 還想歸還名字嗎 夏目

夏目:俺はやりたい

(おれ)

夏目:我想做

ニャンコ:そうか

貓咪:好吧

第一集的最後,是夏目的一段獨白。貓咪從此開始和夏目住在一起,夏目帶著貓咪去吃七遷屋的饅頭。

夏目:妖怪のことは 相変わらず 好きにはなれない

(ようかい)(あいか)(す)

夏目:對於妖怪 一如既往地無法喜歡起來

夏目:でも

夏目:但是

夏目:先生 あそこの饅頭うまいんだってさ

(せんせい)(まんじゅう)

夏目:老師 那裡的饅頭很好吃哦

ニャンコ:何 GOGO

(なに)

貓咪:什麼?快去

夏目:こら 暴れるな

(あば)

夏目:別亂跑

夏目:良くも悪くも 出會いの一つ

(よ)(わる)(であ)

夏目:無論好壞 都是一種邂逅

夏目:あれ でもニャンコって甘いもの食べてもいいのか

(あま)(た)

夏目:咦 貓咪吃甜食好像不好哦

ニャンコ:だから ニャンコじゃないと言ってるだろうか

(い)

貓咪:不是說了嗎 我才不是貓咪

ニャンコ:饅頭ください

(まんじゅう)

貓咪:給我來份饅頭


第一集經過這樣12期,就這樣結束了。下一期呢,小編會放出整個第一季的文本,不再注音了哦。然後也會放出該集的音頻,小夥伴們可以下載下來作為聽力材料。感謝各位的關注。過段時間人數比較多了的話,我再成立qq群,方便分享日語學習資料。


推薦閱讀:

「祭り」夏天,把耳朵叫醒的——風鈴祭
101 貓と友人帳(日語台詞學習9)
享受孤獨,努力活著
101 貓と友人帳(日語台詞學習10)

TAG:夏目友人帳 | 日語學習 | 日語入門 |