暗箭傷人,做事不公。英語里如何地道表達?

暗箭傷人,做事不公。英語里如何地道表達?

今天介紹的這個表達仍然

是跟拳擊運動有關

拳擊是boxer

拳擊拳擊,當然是用拳頭去擊

但是可以隨便哪都打么

當然不可以

比賽就是有比賽的規則

哪裡不可以打呢?

腰帶以下的位置

那裡可是男人最重要的部位之一

打那裡是非常不道德的

所以在英語里

hit someone below the belt

字面意思打某人的腰帶以下的位置

實際的意思就是暗箭傷人的意思

也就是耍陰招,不道德之意

單獨用below the belt也可以

可以做副詞表達

意思是做某事非常不公

用比較損的招數或方法做事情

具體如何使用

我們不妨來看看例子

1. John told Robert about the job he was planning to apply for and Robert went out and got it himself! Robert doesn』t play fair. He hits below the belt.

約翰跟羅伯特說了自己打算找的工作,然後羅伯特自己就去把那份工作拿下了。羅伯特太損了。這完全是耍陰招啊!

2. Mary introduced Sally to her boyfriend, Mike, and before she knew it, Sally and Mike were dating. That was below the belt.

瑪麗把薩利介紹給她的男朋友麥克。但是,她後來才知道,薩利和麥克早就在約會了。這真是太損了吧。

好咧,今天的這個表達大家理解了么

本期講解就到這裡


推薦閱讀:

從接觸PTE到8炸,我有種自己又讀了個學位的感覺
看電影學英語 每日一劇 On Trial
PTE考試常見人名地名及發音
雙語翻譯筆記 - The Intern (實習生) 電影台詞
給跪了,這麼全的英語語法知識是怎麼整理出來的?

TAG:英語 | 英語口語 | 英語學習 |