101 貓と友人帳(日語台詞學習10)

101 貓と友人帳(日語台詞學習10)

來自專欄動漫日語3 人贊了文章

貓咪老師逼夏目交出友人帳,被夏目反擊打中。夏目開始了一段自言自語。

これは 友人帳はな

(ゆうじんちょう)

這可是友人帳

俺にとって祖母の大事な遺品なんだよ

(おれ)(そぼ)(だいじ)(いひん)

是我祖母留下的重要遺物

確かに 祖母は人とうまく付き合えなかったらしい

(たし)(そぼ)(つ)(あ)

確實 祖母不擅長和人交往

覚えている人も殆どいないんだ

(おぼ)(ひと)(ほとん)

幾乎沒人記得住她

彼女は若くして亡くなったから

(かのじょ)(わか)(な)

她年紀輕輕就去世了

だから 唯一血縁の俺ぐらいは繋がりを持っていてやりたいんだ 人事とは思えないしな

(ゆいいち)(けつえん)(おれ)(つな)(も)(ひとごと)(おも)

因此 唯一和她有血緣關係的我想留住這份聯繫 和別人無關

な 先生 返したいんだけど

(せんせい)(かえ)

嗨 老師 我想還給他們

どうしたらいいのかな

該怎麼做呢

  • 人事

    表示「別人的事」。

    とても人事とは思えない。 /決不能認為事不關己。

    まるで人事のように言う。 /說得就象和自己無關似的。

ニャンコ:返す?

(かえ)

貓咪:還?

夏目:名前だよ 妖怪達に返してやりたいんだ

(なまえ)(ようかいたち)(かえ)

夏目:是名字啊,我想把名字還給他們

ニャンコ:あほ やめろ もったいない それに中には凶暴なやつも多い

(なか)(きょうぼう)(おお)

貓咪:笨蛋 別這麼做 太可惜了 而且裡面兇殘的傢伙也不少

ニャンコ:命がいくつあっても足りんぞ

(いのち)(た)

貓咪:你有幾條命都不夠

  • もったいない

    ①【A】不勝惶恐的。

    上司から、もったいないお言葉をいただいた。 /承蒙上司過獎。

    ②【A】過分(好)的;好得與身份不相符的。

    ③【A】可惜的,浪費的,糟蹋掉的。

    この時計を捨てるのは、もったいない。 /扔掉這個表,實在太可惜。

夏目:平気だよ 俺には先生がついてるじゃないか

(へいき)(おれ)(せんせい)

夏目:沒事 我不是還有老師你嗎

ニャンコ:うん?

貓咪:嗯?

夏目:レイコさんがやり殘したことを俺がやりたいんだよ

(のこ)(おれ)

夏目:玲子祖母沒做完的事情 就由我來做

夏目:もし俺が途中で命を落としたら 友人帳は譲る

(おれ)(とちゅう)(いのち)(お)(ゆうじんちょう)(ゆず)

夏目:如果我途中喪命了 就把友人帳送你了

夏目:力を貸してくれよ 先生

(ちから)(か)(せんせい)

夏目:助我一臂之力吧 老師

ニャンコ:夏目 お前が消える時 本當に友人帳をもらっていいんだな

(なつめ)(まえ)(き)(とき)(ほんとう)(ゆうじんちょう)

貓咪:夏目 你消失之時 真的會把友人帳送給我嗎

夏目:ああ いいよ

夏目:嗯 是的

ニャンコ:よかろう 見屆けよう

(みとど)

貓咪:好的 就這樣辦

夏目:ありがとう

夏目:謝謝

  • 平気(へいき)

    ① 【N/Na】不在乎。無動於衷。不介意。

    平気な顔をする。 /滿不在乎的樣子。

    平気でうそをつく。 /睜著眼睛說謊。

    ②【N/Na】冷靜。鎮靜。

    平気をよそおう。 /故作鎮靜。
  • 見屆ける(みとど)

    【OV】看到(最後)。

    勝敗を見屆ける。 /看到勝負。

推薦閱讀:

你知道「全然いい」的意義嗎?
到底是誰發明了五十音圖
看起來很奇怪的日語辭彙
動漫宅學習日語的正確方式
N1/2高頻辭彙總結

TAG:日語學習 | 夏目友人帳 | 日語自學 |