「祝你好運」別再說good luck了,學點更高級的英文表達

「祝你好運」別再說good luck了,學點更高級的英文表達

祝你好運是生活中常用的表達,談到「祝你好運」的英語表達方法,大部分人的腦海里第一個想到的就是 Good luck。「祝你好運」其實還有很多種更高級的英文表達方法,在日常生活中活學活用多種高級表達方法,一開口就會很有逼格喲!

· Break a Leg. 祝你好運

Break a leg不是「摔斷腿」!實際上是祝你好運的意思!和許多英語諺語一樣,它起源有很多種說法,大部分人認為「break a leg」最早在迷信時期用來阻止惡魔故意攪擾他人行動。當時人們認為:希望某人「good luck」惡魔就會讓相反的事情發生。所以說「good luck」實際上會給演員帶來「bad luck」。就像中文裡的「怕什麼來什麼",或者"說出來就不靈了」,所以用「break a leg」反而躲避惡魔,贏得好運。

例句:

Break a leg in your game today.

祝你在今天的遊戲中好運。

· Mud in your eye. 祝你好運

Mud in your eye. 可不是「你眼睛裡有泥!」這是一句英文祝酒辭,相當於「祝你健康」或「乾杯」。

例句:

Wine is her only indulgence. Heres mud in your eye!

酒是她唯一的嗜好。祝你好運!

· The best of luck. 祝你好運

相關短語:

Wish you best of luck. 祝你好運

Best of luck. 祝你好運

例句:

The best of luck. Get home safely!

祝你好運,一路平安到家!

Todays game is sure to win, and wish you best of luck!

今天的比賽一定可以贏的,祝你好運!

· Better luck next time. 下次好運

下次運氣好些,說明這次運氣不咋地,這句話常常用來在別人失敗時表示鼓勵和安慰。

例句:

Im sorry to hear that you failed your driving test, but better luck next time.

你沒通過駕駛考試我很難過,不過祝你下次成功。

· Wish you well. 願你一切安好

· Wishing you lots/tons of luck. 祝你好運

· Knock on wood. 有好運氣

甩掉霉運交好運,老外會說敲敲木頭或者觸碰木質的東西,表示有好事發生,運氣不錯。

例句:

Ive never broken a bone, knock on wood.

我從來都沒骨折過,真是運氣好。

· Keep ones fingers crossed. 祝你好運

祝人家好運,希望事情順利時,歪果仁常常會做一個中指和食指的交叉動作,並用到這個短語,也可以說cross ones fingers。

例句:

Keep your fingers crossed. I just sent out my college applications.

祝我好運吧,我剛剛交了大學入學申請。

· God bless you. 祝你好運

例句:

May God Bless You.

祝你好運。

· Best wishes to you. 送你最美好的祝願

例句:

Best wishes for a relaxing holiday and try to unplug if you can.

真心祝福你有一個鬆弛的假期,如果你可以的話,試著去放鬆下吧。

· Best regards to you. 送你最誠摯的祝福

例句:

Please give my best regards to your wife.

請代我向你的夫人問好。


推薦閱讀:

品牌教育機構——環球現代英語的產品營銷策略分析
無懼英語考試~這位浙大學霸的學習方法很「接地氣」!
2016年6月英語四級考試核心單詞1000個(7)
【每日一圖】普特英語每日一圖 加菲貓在普特(9)
聽MP3背大學英語四級辭彙(MP3+文)

TAG:英語 | 翻譯 | 英文寫作 |