[美劇] 美國老爹/American Dad! 全集第1季
[美劇] 美國老爹/American Dad! 全集第1季第1集
劇本完整版
劇本 台詞 字幕 筆記 中英文對照 純英文 學英語 文本 PDF 文檔 電子版 紙質版
《美國老爹》(American Dad!),又譯《特工老爹》,是美國福克斯廣播公司播出的成人喜劇卡通片。由《居家男人》的創作者塞思·麥克法蘭,以及兩位《惡搞之家》的前作者,Mike Barker與Matt Weitzman共同創作。
劇中主人公Stan是美國中央情報局的特工,在應付他那古怪脾氣的老闆的同時,他那可氣又可笑的一家子也足夠讓他頭痛:整天心不在焉的妻子,典型多動症的問[展開全文]
《美國老爹》(American Dad!),又譯《特工老爹》,是美國福克斯廣播公司播出的成人喜劇卡通片。由《居家男人》的創作者塞思·麥克法蘭,以及兩位《惡搞之家》的前作者,Mike Barker與Matt Weitzman共同創作。
劇中主人公Stan是美國中央情報局的特工,在應付他那古怪脾氣的老闆的同時,他那可氣又可笑的一家子也足夠讓他頭痛:整天心不在焉的妻子,典型多動症的問題兒子,一條會講話帶德國口音的金魚,還有一個長得像灰色章魚的外星人。
這個古怪的家庭里的這些古怪的家庭成員雖然性格各異,卻在不斷嘗試找到能夠彼此勾通,信任的方法,其過程自然是困難重重並且笑料百出。那麼,這個特工老爹和他的家庭到底會發生些什麼令人爆笑的故事呢?
【劇本】:
Shut up, Steve.
=>閉嘴,史蒂夫。
l have a term paper due.
=> 我有一個期限文件到期。
Oh, yeah, right.
=> 哦,是的,對。
Community college.
=> 社區大學。
Big girl.
=> 大姑娘。
Think that diplomall land you a better section waitressing at Olive Garden? - Will you hit puberty before youre 14? - Why, you wanna do it? Youre sick.
=> 認為文憑會給你一個更好的服務在橄欖園服務? - 你會在14歲之前就青春期嗎? - 為什麼,你想這樣做?你生病了。
Steve, youve only got one sister.
=> 史蒂夫,你只有一個妹妹。
Be nice.
=> 對人好點。
And, Hayley, Steves big-boy hair wont come in any faster with you taunting him.
=> 而且,海莉,史蒂夫的大男孩頭髮不會加快,你嘲笑他。
Oh, Francine, Liebchen, l love the way you rule with an iron fist.
=> 哦,弗朗辛,列賓,我喜歡你用鐵拳統治的方式。
Perhaps you would stick your naughty pinkie finger into mein bowl und let me feel you.
=> 也許你會把你小小的小手指伸進我的碗里,讓我感覺到你。
- Klaus, l dont think - Youre right.
=> - 克勞斯,我不認為 - 你是對的。
When the kids are gone.
=> 當孩子們走了。
You cannot borrow the car! You think youd be more grateful to the guy who saved your life at Area 51.
=> 你不能借車!你以為你會更感激在51區拯救你的生命。
lf the ClA found out you lived here, wed have our memories erased.
=> 如果你發現你住在這裡,我們會把我們的記憶抹去。
Did you see Memento? lts not as good the second time.
=> 你有沒有看到紀念品?這不是第二次。
You are not allowed to leave the house! For Gods sake.
=> 你不準離開房子!看在上帝的份上。
l just wanna pick up a pack of smokes.
=> 我只想拿起一包煙。
Have you contacted your home planet yet? l was gonna do it yesterday, but l got distracted.
=> 你有聯繫你的家庭嗎?我昨天會做,但我分心。
VH1 was running this I Love the 80s marathon.
=> VH1運行這個我愛80年代的馬拉松。
Did you know Lou Ferrigno was deaf? Somehow its hard to take him as seriously.
=> 你知道Lou Ferrigno是否耳聾嗎?不知何故,他很難認真對待他。
Hey, Francine, did you get those Pecan Sandies l asked for? Roger, lm sorry.
=> 嘿,弗朗辛,你有沒有得到那些山核桃桑迪斯?羅傑,對不起。
l was at the market yesterday and l forgot.
=> 我昨天在市場上,我忘了。
- Pretty sure l asked for Pecan Sandies.
=> - 很確定我問山核桃桑迪斯。
- lll pick some up this afternoon.
=> - 今天下午我會選一些。
Be careful out there.
=> 在那裡小心點。
Were at terror alert orange, meaning something might go down in some way at some point in time, so look sharp! lts great you and your ClA buddies have a system to keep the masses paralysed in fear.
=> 我們處於恐慌的橙色狀態,這意味著在某個時間點某些事情可能會以某種方式下降,所以看起來很犀利!你和你的「哥們」哥們有一個制度,讓大眾們惶惶不安。
You like shaving your armpits? Cos if the terrorists take over this country, thats the first thing to go.
=> 你喜歡剃你的腋窩?如果恐怖分子佔領了這個國家,這是第一要做的。
lts just toast, Dad.
=> 爸爸,只是敬酒。
This time it was toast, Hayley.
=> 這次是乾杯,海莉。
This time.
=> 這次。
lts OK.
=> 沒關係。
This onell be mine.
=> 這將是我的。
Hows it going with that gal on the lacrosse team l picked out for you? Actually, lve decided to go for the brass ring.
=> 那個長曲棍球隊的加油怎麼樣?我為你挑選了?其實,我決定去參加黃銅戒指。
Today lm asking out Lisa Silver - head cheerleader and future Mrs Steve Smith.
=> 今天我要問莉莎銀頭拉拉隊長和史蒂夫史密斯夫人。
Yeah, l like the sound of that.
=> 是的,我喜歡那種聲音。
Steve Smith.
=> 史蒂夫史密斯
Thats my boy.
=> 這是我的男孩。
You hear that? Tell Steve how many girls l dated in high school.
=> 你聽到了嗎?告訴史蒂夫有多少女孩在高中時期約會。
- l didnt meet you till college.
=> - 我大學之前沒有見過你。
- But l told you.
=> - 但我告訴過你。
Steve, l sure hope she says yes.
=> 史蒂夫,我當然希望她說是的。
Dont worry, she wont turn you down.
=> 別擔心,她不會讓你失望。
Youre a Smith and a Smith always gets his girl.
=> 你是史密斯,史密斯總是得到他的女孩。
Resist him, Francine.
=> 抵制他,弗朗辛。
Resist him! You and l are meant to be.
=> 抵制他!你和我的意思是。
Happy hour! lsnt Lisa Silver way out of your league? Hayley, dont bury him before hes dead.
=> 歡樂時光!沒有Lisa Silver的方式脫離你的聯盟嗎?海莉,死之前不要埋葬他。
l think you got a shot, Steve.
=> 我認為你有一個鏡頭,史蒂夫。
As long as you dont wear that Shazam! shirt.
=> 只要你不穿那個Shazam!襯衫。
Dont everybody help at once.
=> 不是每個人都幫忙
My goodness, Roger.
=> 羅傑,我的天啊。
When was the last time you weighed yourself? We cant all look like the anorexic aliens in the James Cameron movies.
=> 你最後一次稱重自己的時間是什麼時候?詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)的電影里,我們看起來都不像是厭食的外星人。
lm sorry, Roger, but lm putting you on a diet.
=> 對不起,羅傑,但我正在讓你飲食。
Starting today, no more junk food.
=> 從今天開始,不再有垃圾食品。
What? No, not my Frankenberries.
=> 什麼?不,不是我的法國人。
Francine, please be reasonable.
=> 弗朗辛,請理智。
Oh, God.
=> 天啊。
lve got a bear claw in my ass.
=> 我的屁股上有一隻熊爪。
So thats two million halogen lamps and 500,000 coffee tables.
=> 那就是兩百萬個鹵素燈和五十萬張咖啡桌。
- Thanks.
=> - 謝謝。
- What was that all about? We signed lKEA to furnish lraq.
=> - 剛才那是幹什麼啊?我們簽署了lKEA提供lraq。
The whole country will look like your first apartment.
=> 整個國家將看起來像你的第一個公寓。
l like this.
=> 我喜歡這個
lt fits with our hip 20-something lifestyle.
=> 適合我們20多歲的生活方式。
Oh, for Allahs sake, put some clothes on! Now, how about a beer? Check out what l bought online.
=> 噢,為了安拉的緣故,穿上一些衣服!現在,啤酒怎麼樣?看看我在網上買了什麼。
lts a pencil, and the eraser is stuck up Bin Ladens pooper.
=> 這是一支鉛筆,橡皮擦卡住了本拉登的po子手。
- Best 40 bucks l ever spent.
=> - 有史以來最好的40美元。
- Youre in a good mood today.
=> - 你今天心情很好。
- You bet.
=> - 你打賭。
My kids asking out a cheerleader.
=> 我的孩子正在問一個拉拉隊長。
- Steve? Thats right.
=> - 史蒂夫?那就對了。
Hes just like his old man.
=> 他就像他的老人。
Hey, Marcus.
=> 嘿,馬庫斯
Check this out.
=> 看一下這個。
The eraser is stuck up Bin Ladens pooper.
=> 橡皮擦卡拉登的本色。
He thought it was funny.
=> 他認為這很有趣。
There she is.
=> 她在這裡。
Gentlemen, if youll excuse me, l have a fully developed woman to conquer.
=> 先生們,如果你能原諒我,我有一個完全成熟的女人征服。
- Lisa Silver? Dude, youre a madman.
=> - 麗莎銀?老兄,你是個瘋子。
- Thank you, Snot.
=> - 謝謝,Snot。
lt is a beautiful day for love, Toshi.
=> Toshi是愛情美好的一天。
Thank you.
=> 謝謝。
Youre cool with chicks.
=> 你對小雞很酷。
Youre cool with chicks.
=> 你和小雞很酷。
Hi, Lisa.
=> 嗨,麗莎
Did that hurt so good? lts Steve.
=> 那傷得這麼好嗎?史蒂夫
Steve Smith.
=> 史蒂夫史密斯
Remember me? ltll come to you.
=> 記住我?我會來找你的
Hey, wanna go out Friday night? - lts OK, baby.
=> 嘿,周五晚上出去? - 沒關係,寶貝。
- Yeah, baby.
=>- 是的,寶貝。
How could she just reject me like l was a nobody? - Hey, l love your dog.
=> 她怎麼能像我是個沒有人一樣拒絕我呢? - 嘿,我愛你的狗。
- Thanks.
=> - 謝謝。
Wanna come to my apartment and pet my schnauzer? Then we can play with this dog.
=> 想來我的公寓,寵我的雪納瑞?然後,我們可以玩這隻狗。
Wait a minute.
=> 等一下。
Thats it! l just need to get a dog and women will be all over my jock.
=> 而已!我只需要一條狗,女人就會跑到我的跑步機上。
ln other news, the White House was stunned when President Bush received a phone call from God.
=> 其他消息,布希總統接到上帝的電話後,白宮驚呆了。
Hey, George, its God.
=> 嘿,喬治,這是上帝。
- Wow! Hey, how you doing? - Good.
=> - 哇!嗨,最近好嗎? - 很好。
Doing good.
=> 做的很好。
Hey, listen.
=> 嘿聽好了。
Big favour.
=> 大忙。
ls there any way that you could kind of, from now on, downplay our relationship a little more in your public addresses? - What do you mean? - Well, l mean lll just give you an example.
=> 從現在開始,你們有什麼方式可以淡化我們在公共場所的關係? - 你什麼意思? - 好吧,我的意思是我會給你一個例子。
Comments like, God wanted me to be president.
=> 像上帝想讓我當總統這樣的評論。
That would be an example of maybe something to just keep to yourself.
=> 這可能是一些可以保持自己的例子。
Just to kind of distance yourself from me a bit more.
=> 只是為了遠離我自己多一點距離。
- Sure, if you want.
=> - 當然,如果你想。
- Great.
=> 太好了
Thanks.
=> 謝謝。
Thats Cheney.
=> 這是切尼。
l gotta take it.
=> 我得拿它。
Yes, sir? And on Wall Street, the Dow was down again.
=> 是的先生?在華爾街,道瓊斯指數再次下跌。
Dad! Get off me! l have to study for my term paper.
=> 爸!離開我!我必須學習我的學期論文。
- You know the procedure.
=> - 你知道這個程序。
- You never search Steve.
=> - 你永遠不會搜索史蒂夫。
l love you, but Steve is not a left-wing liberal who l tried to raise properly but - Whats this? - lts a pack of gum.
=> 我愛你,但史蒂夫不是我試圖正確培養的左派自由派,但 - 這是什麼? - 這是一包口香糖
All right, its gum.
=> 好的,這是口香糖。
Hey, champ.
=> 嘿,冠軍。
Whens your big date? - She was out sick.
=> 什麼時候是你的大日子? - 她病了。
- Thats OK.
=> - 沒關係。
Youll get her tomorrow.
=> 明天你會明白的
Hey, listen, Mom, Dad, can l have a dog? Absolutely not.
=> 嘿,聽著,媽媽,爸爸,我可以養狗嗎?絕對不。
lts enough with an alien and a goldfish with the brain of a German.
=> 一個外星人和一個德國人的大腦里的金魚已經夠了。
Oh, Francine.
=> 哦,弗朗辛。
l can see your SchmutzpI?ttchen.
=> 我可以看到你的SchmutzpI?ttchen。
Sorry, no dog.
=> 對不起,沒有狗。
lm more than happy to get you an Etch-a-Sketch.
=> 我非常樂意為你提供一張Etch-a-Sketch。
- Mom.
=> - 媽媽
- Stan, a dogs not such an awful idea.
=> - 斯坦,狗不是一個很糟糕的主意。
lt might teach Steve the responsibility hell need for when he one day joins the army.
=> 當他有一天加入軍隊時,他可能會教給史蒂夫他需要的責任。
- Are you contemplating the military? - Thinking about it.
=> - 你在考慮軍隊嗎? - 考慮此事。
Did somebody order a brand-new dog? Oh, sweet, Dad.
=> 有人點了一隻全新的狗?哦,親愛的,爸爸。
Youre the best.
=> 你是最好的。
What the hell is that? lts a dog.
=> 這他媽到底是什麼?這是一隻狗
Oh, my God.
=> 哦,我的上帝。
- He can barely stand up.
=> 他幾乎站不起來
- Well, of course.
=> - 嗯,當然。
Hes 19.
=> 他19歲。
Stan, honey.
=> 斯坦,親愛的
Didnt the pound have any younger dogs? This dog has character.
=> 英鎊沒有任何年輕的狗嗎?這隻狗有個性。
He was around for the Reagan administration.
=> 他在里根政府周圍。
He knows how things are supposed to be.
=> 他知道事情應該是怎樣的。
Oh, dammit! Hes gonna pee.
=> 哦,該死的!他會撒尿的
No, no, no! Nope.
=> 不不不!不。
Just dust.
=> 只是灰塵。
Hey, dumb-ass! Your dogs half-dead.
=> 嘿,啞巴!你的狗半死了
Hear that? That girl talked to me and l didnt even have to talk to her first.
=> 聽說?那個女孩跟我說話,我甚至不必先跟她說話。
Come on, Thor.
=> 來吧,托爾。
Lets go cruise the mall.
=> 我們去商場巡遊吧。
Francine, you are one lucky lady.
=> 弗朗辛,你是一位幸運的女士。
You can do anything you want to this body because you married it.
=> 你可以做任何你想要的身體,因為你已經結婚了。
Hope you dont take this for granted.
=> 希望你不要認為這是理所當然的。
No potato chips, no cupcakes.
=> 沒有薯片,沒有紙杯蛋糕。
Francine, lm gonna hawk a loogie in your Oil of Olay.
=> 弗朗辛,我要在你的「玉蘭油」里擺出一個瘋子。
- Wheres your machete? - Honey lf l die, you must protect the clan.
=> - 你的彎刀在哪? - 親愛的,如果我死了,你必須保護這個氏族。
Osama, is that you? Gee, Stan.
=> 奧薩馬,是你嗎?吉,斯坦。
What gives? Holy Toledo.
=> 是什麼賦予了?聖托萊多。
You killed your sons dog.
=> 你殺了你兒子的狗
And dont ask me to bring him back with that ET finger thing because thats a load of crap.
=> 不要讓我把他拿回ET手指的事情,因為這是一個垃圾的負荷。
God, please watch over the soul of this dog and carry him to heaven.
=> 上帝請注意這隻狗的靈魂並將他帶到天堂。
Because he sure as hell cant walk.
=> 因為他肯定不能走路。
Hes dead.
=> 他死了。
- Amen.
=> - 阿門。
- That was beautiful, honey.
=> - 真漂亮,親愛的
l used to have a dog.
=> 我曾經有一隻狗。
And legs.
=> 和腿。
And arms.
=> 和武器。
l was an Olympic skier before the ClA switched mein brain with ein goldfish.
=> 我是一名奧運滑雪運動員,之前ClA用ein金魚切換腦子。
What were we supposed to do? Let East Germany win gold? Not on my watch.
=> 我們應該做什麼?讓東德贏得金牌?不在我的手錶上。
Steves dog would still be alive if you right-wing lunatics agreed to gun control.
=> 如果你的右翼瘋子同意槍支管制,史蒂夫的狗仍然還活著。
You know what l have to say to that? - l thought l was going to fart.
=> 你知道我有什麼要說的嗎? - 我以為我會放屁。
- This sucks.
=> - 這很糟糕。
Now lm never gonna get a girl.
=> 現在我永遠不會找到一個女孩。
- Wait, is that why you wanted the dog? - Yes, sir.
=> - 等等,這就是你為什麼要這隻狗的原因嗎? - 是的先生。
You dont need a dog when your dad is the greatest ladies man of all time.
=> 當你的父親是有史以來最偉大的女士的男人時,你不需要一條狗。
Come on.
=> 來吧。
Girls love a guy who can protect them.
=> 女孩愛一個能保護他們的人。
lll pretend lm a thief and snatch her purse.
=> 我會假裝我是個小偷並且抓住她的錢包。
Chase me, tackle me and win her heart.
=> 追逐我,解決我,贏得她的心。
- Got it? - Got it, Dad.
=> - 得到它了? - 明白了,爸爸。
My mom almost caught me throwing up - Hey, my purse! - Dont worry, young lady.
=> 我的媽媽差點把我抓起來了 - 嘿,我的錢包! - 別擔心,小姐。
Hey, you! Come back here.
=> 嘿,你!回到這來。
OK, l got a little carried away.
=> 好吧,我有點被帶走了。
- Hey, Jeff.
=> - 嗨,傑夫。
- Hey, babe.
=> - 嘿,寶貝。
A guy at the restaurant sent his meat loaf back cos of a hair.
=> 餐廳里的一個人把他的肉塊發了回來。
But its cool because it was mine.
=> 但它很酷,因為它是我的。
Picnic? - l cant.
=> 野餐? - 我不能。
l have this paper due.
=> 我有這份報告。
- Bummer.
=> - 糟糕。
l mean, l dont, but lm sure you do.
=>我的意思是,我不知道,但是我確定你做的。
推薦閱讀:
※豆瓣9.4,一場延續46年的撕逼史
※豆瓣9.4,「最強卡司」記錄片!
※【美劇推薦】Lie to me?可沒那麼容易
※AMC力推驚悚美劇《THE Terror》
※這部三集片,包你分分鐘入坑,知道兇手只是第一步