回家是"come home"?還是"go home"?
4 人贊了文章
看到「回家」這個詞,可能大多數人腦子裡浮現的是「go home」,但是come home又是什麼?回家是come home還是go home?
1.你和在家裡的室友說你要回家了,你倆住在一個地方,對於室友來說,你是回去,所以用come.
eg:I will probably come home after midnight, so dont bother to wait up.
我可能午夜過後回家,別等著我。
2.你和同事下班告別說你要回家,對於同事來說,你是去另一個地方,所以要說go home.
eg:I think Ill call it a day and go home.
我現在想收工回家了。
3.play at home是在家裡玩?
世界盃火熱進行,你pick的隊伍還在場上嗎?如果你是球迷,這個詞趕緊學起來,說不定哪年我們也有機會說!因為home不僅僅是"家",也可以作為"主場",play at home就是指"在主場比賽"。
想表示在家玩,最好在play後加sth,比如"play computer game at home在家打電動",才不會被誤會哦~
eg:When you play your last game at home it is always special.
當你最後一場比賽在主場踢時,感覺總是很特別。
Our football team will play away tomorrow and play at home on Saturday.
我們的足球隊明天去外地比賽,星期六在本地主場踢比賽。
4.close to home是離家很近?
在和別人爭論和提出觀點的時候,別人說你close to home,並不是和你閑聊說離家遠近,而是想表達你的話"戳到痛處,說得太露骨",就好像已經直逼家門口, 一語中的的感覺。
描述地理位置時,可以表達離家近,具體使用要注意語言環境,才不會鬧笑話。
eg:What she said was very close to home.
她說的情況非常接近事實了。
音符
Well, are you pretty close to home?
您快到家了嗎?
5.Home只能表示"家"?
相信很多小夥伴都是離家在外,每年努力攢假期,就為了可以回家多待幾天,這時候,就可以用home來表達思鄉之情,home不僅是"家",同時也有"故國,故鄉的意思", 思鄉之情就翻譯為homesickness.
推薦閱讀:
※一個時代結束了! 痛失14年的忠誠伴侶,女王傷心欲絕!
※交通工程專業英語的第一課:traffic, transport, transportation, transit 的詞義辨析
※怎樣說一口流利英語?
※「英語語法其實蠻簡單」專欄索引
※評論: 找對英語學習方法的第一本書