課本里學不到的西班牙語-有趣短語亂燉-第十四期
來自專欄譯義4 人贊了文章
上個月做了一次語音分享,意料之外,還挺多人關注的,當然有正面評價也有負面評價,對於負面評價,我想說:A lo hecho, pecho。雖然做得不完美,但是嘗試過就積累了經驗,算是摸著石頭過河吧。
一段時間沒有更新這個有趣短語亂燉系列了,今天在看《紙鈔屋》的時候,正好聽到以前寫過的一個短語,como pez en el agua,再次證明了這個系列的短語都是非常接地氣的用法,你要是長期堅持看,一定能提高西班牙語理解能力哦。前段時間,有人給我留言,希望我把這些短語都做成語音形式發出來,最近慢慢整理語音課程材料,如果上線了,一定會馬上告訴大家!
這一期介紹的短語就是:A lo hecho, pecho
A:前置詞,沒有具體的含義,這裡表示面對的意思,hecho:已經做過的事情,pecho: 胸膛,在這個短語裡面,pecho的引申含義是勇敢,擔當。整個短語的意思就是,一個人,對已經做過的事情,在無法逆轉的情況下,就算做錯了,感到後悔了,也要勇敢地承擔起後果。這是一個傳統的口語表達,在以下情境下可以使用:一些事情的結果並不如我們當時所期待,或者與期待的相反,可以用在感情,工作,朋友之間,等等。所以在這個層面上,這個短語代表的是努力,恆心,責任,態度和勇氣。後悔是沒有用的,最好的辦法就是知道錯誤,並承擔我們行為的後果。
例子(翻譯這個短語真是一個技術活,以下是根據具體情境,進行意譯的)
例子1:
「Le dije que no lo quería volver a ver y se fue, ahora estoy arrepentida. Solo me queda esperar, a lo hecho, pecho」;
「我跟他說,我再也不想見到他,他就走了,現在我很後悔。我只能等了,我不會後悔我說過的話」;
例子2:
「Nosotros te dijimos que no era buena idea ese negocio, ahora concéntrate y busca la mejor solución. A lo hecho, pecho」.
「我們告訴過你,那種生意不好做,你現在要集中精力,找到最好的解決辦法。做過的事情,就不要後悔,勇敢承擔」。
生活中,我們有時候會犯錯。我們作出了一些決定,但過了一段時間,我們就後悔了,事實是已經回不去了。有時候我們冒險去做一件事情而失敗了,但如果當時不冒險的話,我們就能成功嗎?如何看待一件失敗的事情,是很重要的,如果沉浸在後悔情緒裡面,會有很嚴重的作用。所以呢,對於已經過去的事情,我們要勇敢地承認我們的錯誤,堅定一點。就大膽地說出,我們錯了,不逃避過去。那在這種情況下,我們就可以說:A lo hecho, pecho。不把頭像鴕鳥一樣埋在地下,而是勇敢地挺起胸膛,迎接那些暴雨般的負面評價降落在身上。
對於過去的錯誤,既不感到後悔,也不感到羞恥,抬頭挺胸,勇敢地走下去。
推薦閱讀: