【資料篇】《兩漢刊誤補遺》原文校正·第三卷第五節·搏揜(關於漢武時期嚴懲列侯賭博行為的考證)
來自專欄華夏歷史人物誌
【原文內容】
安丘侯坐搏揜為城旦師古曰搏揜謂擊襲人而奪其物也搏字或作博六博也揜意錢之屬也又貨殖傳掘家博掩犯奸成富顏注同上仁傑按潛夫論今人奢衣服侈飲食或以游博持掩為事則搏當作博顏注謂戲面賭取財物此說是也或疑史以博掩與掘冡並言之郭解傳亦云作奸剽攻鑄錢掘冡則擊襲之義為長按貨殖傳所云非發丘抔土之謂亦博戲之名名耳事固有名齊而實不同者洪慶善論韓文公詩棊槊之相娛引唐人冢子地掘槊之句為證得非掘冡之遺戲乎不然斯盜而已何名為貸殖哉其言犯奸成富蓋漢制博戲犯令則充徒役元鼎中初嚴此禁命曰株送徒列侯坐此為城旦者邔侯樊侯安丘凡三人王符言游博即用荘周書所謂博塞以游者又具之浮侈篇決非剽攻類也搏揜本漢人語符漢人宜得其實
【下為重新校正後內容】
安丘侯坐搏揜為城旦。
師古曰:搏揜,謂擊襲人而奪其物也。搏字或作博,六博也。揜意錢之屬也。又貨殖傳掘家博掩犯奸成富。顏注同上。
仁傑按潛夫論,今人奢衣服侈飲食或以游博持掩為事,則搏當作博。顏注謂戲面賭取財物,此說是也。或疑史以博掩與掘冡並言之。郭解傳亦云作奸剽攻鑄錢掘冡,則擊襲之義為長。按貨殖傳所云非發丘抔土之謂亦博,戲之名名耳。事固有名齊而實不同者。
洪慶善論韓文公詩棊槊之相娛,引唐人冢子地掘槊之句為證,得非掘冡之遺戲乎?不然,斯盜而已,何名為貸殖哉?其言犯奸成富,蓋漢制博戲犯令則充徒役。元鼎中初嚴此禁命曰:株送徒列侯坐此為城旦者,邔侯、樊侯、安丘凡三人。王符言游博即用荘周書所謂博塞以游者,又具之浮侈篇決非剽攻類也,搏揜本漢人語,符漢人宜得其實。
【翻譯】
安丘侯坐搏揜為城旦。
譯文:《漢書·高惠高後文功臣表》記載,安丘侯張指因為犯了搏揜罪,而被罰城旦之刑。
師古曰:搏揜,謂擊襲人而奪其物也。搏字或作博,六博也。揜意錢之屬也。
譯文:顏師古對此注釋道,搏揜,是指的通過賭博而搶奪他人財物的意思。搏,又指博,漢時的一種博戲類遊戲。而揜,就是指的搶奪他人錢財的意思。
又貨殖傳掘家博掩犯奸成富。
譯文:又《漢書·貨值傳》中記載,有很多通過非法手段最終達到富貴的人。
顏注同上。
譯文:顏師古的解釋大概就是上述這些。
仁傑按潛夫論,今人奢衣服侈飲食或以游博持掩為事,則搏當作博。
譯文:吳仁傑按照東漢思想家王符所著《潛夫論》中的內容:當時的人吃穿用度非常奢侈,又喜好遊玩賭博一類的事,所以這裡的博應該是賭博的意思。
顏注謂戲面賭取財物,此說是也。或疑史以博掩與掘冡並言之。
譯文:顏師古認為是通過賭博而奪取他人的財物的說法,差不多就是這樣。或者應該是史書中將賭博和盜墓合在一起了。
郭解傳亦云作奸剽攻鑄錢掘冡,則擊襲之義為長。
譯文:《漢書·遊俠傳》中在記錄郭解時曾道,搶劫、偷盜、盜墓、鑄假錢等行為,基本都是通過不法手段掠取財務的意思。(此處解釋可能有誤)
按貨殖傳所云非發丘抔土之謂亦博,戲之名名耳。事固有名齊而實不同者。
譯文:按照《漢書·貨值傳》中的記載,盜墓等行為也叫做博,或者是戲稱的名字。他們的叫法是一樣的,但具體行為應該是不同的。(此處解釋可能有誤)
洪慶善論韓文公詩棊槊之相娛,引唐人冢子地掘槊之句為證,得非掘冡之遺戲乎?不然,斯盜而已,何名為貸殖哉?
譯文:洪慶善在談到韓愈詩篇中用槊進行娛樂的事時,曾提到當時有人專門挖掘墓葬以偷取槊,這難道不是盜墓的行為嗎?不一定吧,而如果就僅僅是偷盜,又何以用貨殖冠名呢?(此處解釋可能有誤)
其言犯奸成富,蓋漢制博戲犯令則充徒役。
譯文:其中談到的通過不法的手段獲取富貴的行為,只是因為這是漢制中明確禁止的,一旦違反就要懲罰。
元鼎中初嚴此禁命曰:株送徒列侯坐此為城旦者,邔侯、樊侯、安丘凡三人。
譯文:漢武帝元鼎時期曾嚴格執行此項禁令,尤其是對那些以不法手段牟利的列侯們,一旦違反立刻懲罰,而其中因此而遭到懲罰的則有邔侯、樊侯和安丘侯等三位。
王符言游博即用荘周書所謂博塞以游者,又具之浮侈篇決非剽攻類也,搏揜本漢人語,符漢人宜得其實。
譯文:按照王符的觀點,用賭博等行為來解釋博字,再依據賭博不是搶劫的記錄,而搏揜又本是漢時的名稱,則應該是要符合漢時之人的行為才合適。
【注釋】
上文內容主要考證的就是安丘侯所犯的罪責。
顯然,通過上述的分析,安丘侯犯得罪行就是通過賭博等行為掠奪他人財物。
應該說,本來賭博等行為在漢朝時期是並不少見的,更何況還是那些真正的高爵列侯。他們這些列侯各有封國,享有自治,權力和勢力在一方更是屬於獨霸的地位,又由於侯國直屬中央,所以一般地方也是管不到他們。
所以說,本來這些列侯們是不會有什麼事的,可誰讓他們遇到了漢武帝呢?
而漢武時期除了對外的一系列大型戰爭外,最重要的一項舉措就是對內進行整頓,並加強中央管制,弱化地方勢力。顯然,這些列侯們自然就是漢庭重點打擊的對象。
再加上這些列侯們也確實不是個東西,仗著有權有勢,便利用各種手段巧取豪奪,從而增加自己的財富。由此,漢庭一聲令下,隨即就展開了轟轟烈烈的打擊地方不法列侯的行動。
而後,便是本文開頭提到的,其中安丘侯便因為撞到了槍口上,被漢庭直接下獄處罰,並剝奪封地和爵位。而同時廢除封國和爵位的則還有其他兩位列侯,可以說,此次漢庭是動真格的了。
雖然,此項行為只是漢武帝為加強中央集權的一種手段,但在間接上,這也的確對當時安定地方起到了積極的作用。
當然,漢武帝對列侯的管制這才是開始,而後的多項措施才是真正關鍵的手段,由此也在漢武之後,列侯才真正成了一種爵位,而不是地方勢力的代表。
下為《兩漢刊誤補遺》原文第三卷第五節《搏揜》的影印版:
推薦閱讀:
※網賭欠九十萬跑路到國外後的這些日子!
※給別人賭博網站犯法 介紹別人賭博犯法嗎?
※詐騙抑或賭博——似賭似詐
※古代博弈、賭博兩重天
※勸君莫賭博