Google谷歌翻譯為何中文翻譯支那人會是中國,谷歌我要求道歉!
4 人贊了文章今天本人猶豫在無聊至極,由於工作需要會用到報告,由於對國內的某度、某狗,特別厭惡,說不定給你來一個全家桶,那多噁心,一直對Google比較滿意,特別是Google翻譯,但我非常不滿意的是,為何中國翻譯日語,本人沒有惡意,不想提起我們的中國人最痛恨的三個字,每次提前這個三個字,我想說,你他媽的找死是把!為了這三個字,鄙人在初中的時候曾經暴打過一位韓國的女同學,當然要不是老師阻止我,我差點就想了宰了她,當然我更本就不把那個韓國狗放在眼裡,因為那個韓國狗對我說了三個字,支那人!
我特痛恨這三個字,支那人,那是恥辱、那不是榮耀、那是吃赤裸裸的恥辱,我們中國曾經被侵略過,但侵略者並沒有侵略我們的意志、打不垮我們意志,想要來霸佔中國的,那就來先打垮我們的意志,我們的意志永遠打不垮。愛國情懷,是每一個中國人心中的意念!
今天我用Google谷歌翻譯,中文翻譯日語!「支那人」日語翻譯成中國人!!!中國人!你XXX是什麼意思,我XXX,我問候XXXXX!抱歉,忍不住,實在忍不住!看到這三個字就他媽的特別生氣!我更想打人!
這是我翻譯的圖片,我真的好想把Google谷歌的CEO給宰了!恨不得將他肉吃了!抱歉,我真的很愛國,我從小聽著《我的中國心》《大號是中華》《萬里長城》長大的,我很愛我的中國!我是中國人,我不希望我的國家受到半點的侮辱!
如果大家不信的話,可以聽聽聲音,翻譯的聲音就是 「中國人」
隨後我再度用Google谷歌翻譯,這次我翻譯的是中文翻譯成韓文,「支那人」翻譯成韓文
還是「中國人」
以上是韓文「???」的結果,劍指「中國」!我XX!抱歉,忍不住!
Goole谷歌政治立場不太明確,是否應該給個答案,我不知道XXX的是否回歸中國,最少你的政治立場明確!
隨後我測試了國內的翻譯:百度翻譯 中文翻譯『支那人』翻譯成韓文 聲音 明確表明「中國人」
百度你可以安息了!
百度翻譯:中文翻譯「支那人」翻譯成英語 明確聲音中表明是「中國人」
百度翻譯:中文翻譯「支那人」翻譯成日語 明確聲音中表明是「中國人」
各位你們說,是不是應該封殺百度這種漢奸,對於谷歌你去死,回歸中國痴心妄想!
推薦閱讀: