上級者向け——進階日語辭彙短語③
來自專欄平成時代の寺子屋8 人贊了文章
轉眼間咕了一年多了(不)。想各位說一聲非常抱歉,這期間發生了很多事情,假期本人盡量多更新一些吧。
從這篇開始,我盡量增加例句中文學作品的引用量,以便更好的表現出日語的文學表達和母語者的運用方式。另外,沒有注音的漢字默認為一般讀法。
依舊和前兩篇一樣,日日辭彙釋義出處為「スーパー大辭林」。若有任何問題或者建議請不要客氣。
以下正文:
- いやしめる:いやしいものとしてさげすむ。見下す。
如釋義所示,「見下す」的近義詞。然而相比之下去掉了俯視的語義,突出了對方的鄙賤和對對方的輕視、小看。
例文:「しかしおぼろげではあるが、僕も僕なりに自分の星をいやしめているように見えるのではないかと思いました。」 ーー小島信夫『アメリカン?スクール』
2. 五分五分(ごぶごぶ):二つの事の可能性が同じぐらいあること。二つの物の程度?優劣などに差のないこと。互角。
五五開,勢均力敵。注意讀音略為特殊。
例文:「壽司屋と客とは五分五分の勝負で、各店それぞれそれらしいのが來ている。」 ーー北大路魯山人『握り壽司の名人』
3. 見放す(みはなす):だめだとあきらめて見きりをつける。さじをなげる。
拋棄,鄙棄,斷念。常見的表達例如被神或命運等等所拋棄。
例文:「そう思ったら、僕はもう、神にも仏にも見放されたような心もちがしてね。」 ーー芥川竜之介『妖婆』
4. 幅を利かせる:勢力をふるう。威勢を張る。いばる。幅をきかす。
擺架子,耍威風。某種勢力的伸展或展開也可以使用。
例文:「この當時私學校派が幅を利かせていた薩摩において新政府を擁護することはかなりの勇気のいることであった。」
5. 耳が早い:うわさなどをすばやく聞きつける。早耳。
耳朵尖,消息靈通。比較常用的慣用語。
例文:「ゲームマニアの弟は新しいゲームの情報には耳が早い。」
6. 見せ付ける:自慢らしくわざと人に見せる。これ見よがしにする。
賣弄,炫耀,顯擺。
例文:「私はこのしあわせなひとを通して、葉わない時間を見せ付けられただけなのだ。」 ーー奈須きのこ『空の境界 (上)』
7. 痛手(いたで):①重い傷。ふかで。重傷。②(物質的?精神的に受けた)はなはだしい打撃。
創傷,重創,沉重的打擊。
例文:「雨の庭に投げ捨てたところで、心に受けた衝撃と痛手は癒えるものではない。」 ーー大塚公子『死刑執行人の苦悩』
8. 身も蓋もない:表現が露骨すぎてふくみも情緒もない。にべもない。
冷淡的,不留情面的,毫不留情的,厚顏無恥的。這個詞很難找到一個準確的中文對應翻譯,從字面意思上去理解的話,可以解釋為「容器も蓋もなく、容器に入れるはずだった物が丸見えであること」。如果有哪位想到了更信達雅的釋義請在評論區指出。
例文:「身も蓋もないけど、その服似合ってないよ。」
9. 目から鱗(うろこ)が落ちる:あることがきっかけとなって,迷いからさめたり,物事の実態がわかるようになる。〔新約聖書使徒行伝九章から。略して「目からうろこ」とも〕
出自聖經新約中使徒行傳的典故:「亞拿尼亞就去了,進了那家,為掃羅按手,說:『掃羅弟兄,在你來的路上向你顯現的耶穌,就是主,差我來使你可以看見,又被聖靈充滿。』立刻有鱗狀的東西,從掃羅的眼裡掉下來,他就能看見了。於是起來,受了洗,吃過了飯,就有氣力了。」諺語的釋義可理解為頓悟,雲開霧散,眼明心澈。
例文:「高校でコーチにアドバイスをもらったことで、目から鱗が落ちたような気持ちになった。」
10. 腹を割る:いっさい隠しだてをしないで本心を打ち明ける。真意を明らかにする。
開誠布公,推心置腹,毫無保留。也是非常形象的常用慣用語。
例文:「とうとう田川を車に乗せるまで、お互いに腹を割った話が出來なかった。」 ーー半村良『楽園伝説』
表紙:「BLUE」 絵師:焦草
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=69143957
推薦閱讀:
※恩典日語日語語法總結:です和ます在用法上的區別
※日漫海賊王的意外小知識,你知道嗎?
※簡單易懂的日語初級語法解析
※日語單詞記憶規律
※【日語N3從句體系】——去了東京坐巴士 vs 坐去了東京的巴士?(草稿,暫無視頻)