標籤:

初心者向TV動畫OP/ED staff表解讀指南

初心者向TV動畫OP/ED staff表解讀指南

33 人贊了文章

前言

本文主要目的在於簡要地介紹一下自己「讀」TV動畫中OP/ED staff表的一些經驗,僅供同樣想讀懂表卻保有一些不解的人作為參考。不能保證說的都是對的,因為很多地方我也不懂,但我想寫出來的點應該是沒什麼大問題的,含有一定的主觀推測請注意。

雖然本文會稍微講解職位職能,但這不是本文的側重點,有了解需求的請出門右轉Anitama搜索文章閱讀。

出於方便本文將直接使用seesaawiki的一些條目內容作為材料而不會去實際地截動畫的圖。

OP

OP的staff表(以下略稱為表)內容主要由制委會、製作人、原作以及動畫主創構成,而且其出現順序一般是非常類似的。順序參考於維基百科的クレジットタイトル條目如下:

  • 原作 / 原案 (出版社/(連載 / 掲載))
  • 企畫
  • シリーズ構成
  • キャラクターデザイン
  • プロップデザイン
  • 美術監督
  • 色彩設定
  • 撮影監督
  • 編集
  • 音響監督
  • 音楽
  • 音楽プロデューサー
  • 音楽製作
  • プロデューサー
  • アニメーションプロデューサー
  • アニメーション製作
  • 監督
  • 製作 / 製作 / 製作?著作

相信不用多說,這只是指最基本的情況,實際的表記內容和順序是取決於各片子實際情況不同而不同的,這點ed表也一樣。很多常見但不是全都有的職位比如總監督、副監督之類的基本都是寫在OP表的,不過順序不一定相同,一般「總監督」寫在「監督」緊貼著的後一頁,是存在感最大的,可也有像《春原庄的管理人》一樣總監督和助監督並列寫在比較前面不起眼位置的情況。至於這意味著什麼就請自己想像了。

不管怎麼說,OP表的共通點是表記的所有都是和作品整體相關而不只是和某集相關的。基於這個原則,OP表的內容很少存在變化,如果它哪項變了,則說明動畫幕後發生了等級比較大的人員變動,比如監督替換。實際上,OP表變得最多的應該是プロデューサー,筆者習慣稱其為商業P,為制委會各公司跟進動畫企劃的製作人。商業P的更換由於很少會體現在作品當中所以一般應該也沒什麼人會留意這個,留意了也沒什麼意義……

OP的制委會內容主要為企畫、プロデューサー、製作三項。要注意的是繁體的「製作」和簡體的「製作」在表中所代表的意義是不同的,簡單地說前者是作品的擁有側 ~~(資產階級)~~,後者是作品的生產側 ~~(無產階級)~~。一般的OP表都是企畫和原作最開頭出來,「製作」最後出來,實際上兩者沒啥區別,除了少部分片(如BONES的原創片)以外企畫一欄寫的其實就是制委會各公司的boss名字,「製作」一欄寫的是制委會各公司名字或者是「XXX製作委員會」之類的共同筆名。表記為共同筆名的情況如果想知道制委會構成的話就是去查企畫一欄的信息。

BONES的原創片表記

實際製作側方面,XXXデザイン和XX監督這些設計及部門領頭職位就不說了。需要講的是一般表記在靠後位置的「プロデュース」、「製作」和「アニメーション/製作プロデューサー」。プロデュース和「製作」在OP表中一般以公司名字的形式存在,常見的有ジェンコ/GENCO、ストレートエッジ等,實際上屬於企畫層的位置。

如果你聽說過三木一馬這個名字,那相信看這兩張圖就能理解了

三木一馬推特信息

可以在很多JC的片里見到類似的OP表

「アニメーションプロデューサー/製作プロデューサー」個人習慣稱為現場P,也有「ラインプロデューサー」等寫法不過主流是前面兩種,雖然寫法不一樣但本質都是相同的。 ~~現場P有四種寫法,你知道嗎(ry~~ 「プロデューサー」表記如果有像這樣的前綴那說明並不一定是制委會的商業P,現場P算是這類的代表吧,其他的還有宣傳P之類的不過一般是寫在ED的。極少部分公司如3Hz可能不會在OP寫現場P,而且用的可能是非常非主流的職位寫法。

《Princess Principal》是表記在ED的,而且職位寫法很複雜

ED

在講ED表記之前,我們首先必須得明確一個觀念,那就是表記不一定是正確的

一是少部分地方有表記限制規矩,二是人為的錯記漏記不記。先說前者。前者主要在兩個地方有所體現,一是NHK,二是東映。在NHK播出的動畫都受到一條潛規則限制,那就是嚴格的表記人數限制,這點隔三岔五就會變成推上的話題。參見下圖,NHK放送版的表記永遠都是非常乾淨的,人數不會特別多(下圖這已經算很多了),也不會表記多少下請公司名。對比之下顯然這是有問題的,它少標了很多東西,比如二原一欄直接全沒了,OP/ED staff一般也不會標。這時候表記的參考價值自然變得十分之低,所幸現在網路渠道發達很多NHK的片也會在網路上播,這時才會有相對更有參考價值的表記作為資料。

←NHK版————網路版→

98年版魔法少女櫻的表記限制得更死,各欄永遠不超過四個人,所幸完整staff有在公式書中提供

2016年播出的《Classicaloid》甚至直接把每集詳細staff寫在官網上

東映也是類似的情況,東映的表記傳統就是不單獨表記OPED,而OP的原畫和bank的原畫全都一起表記在第一集的原畫欄里。顯然這樣一來參考價值也變低了很多,雖然怎麼說也比NHK直接抹除要好點……說來也是奇怪,兩個地方的表記限制都屬於關注者間眾所周知的傳統,筆者曾試圖去查NHK的人數限制原因但似乎沒多少人知道是為什麼,只得知這個傳統存在歷史長久,真希望有朝一日能得知到底是什麼原因造成的這種現象。

今年的Q娃,唯一的OP信息還是自己在推上說的

其次就是人為原因。ED表與OP表相對,登的大半部分是只和這一集有關的staff,屬於全篇相關的如宣傳、音響等都位於表的後半位置。ED表的名單內容一般是由當集的製作進行提供的,換句話說,如果製作進行不靠譜或者有什麼想法的話,表記本身出現錯記漏記是非常非常常見的事,甚至可能因為製作進行中途逃跑等原因連「製作進行」一欄都是錯的。什麼staff表都有可能存在問題,但TVA的ED表問題更為普遍,畢竟現在的動畫製作現場都是地獄,很多人不在意這種細枝末節的東西,更別說可能有不少人在這上面還有特別想法啥的,總之請時刻記住「表記僅供參考,而且參考價值不一定比想像的高」這一點再來讀表。

極端例子:「0人原畫」回

《原書 · 原書使》的被背鍋事件(http://www.anitama.cn/article/e6c019a6c79b8d46)

首先是下請公司名表記。眾所周知99%以上的動畫都會把部分中後期內容分發給其他公司做(俗稱下請),自然而然地就會產生一個表記問題——要不要把下請的staff寫出來?正經的劇場版很多是會寫的,雖然不一定全,但TV基本是不寫的,只寫公司名字完事,或者只寫一兩個主要公司下的人名然後其他寫公司名。因此,不能只根據人名數量來判斷參與這集的人數,再說了看動仕人數也沒什麼意義……不過就經驗而言,工期松時動仕的公司名一般是比較多的,可以對比一些比較好的片第一話和中期的表記差別,但是動仕公司名多不能代表工期松,這點要注意(換句話說就是沒什麼卵用)。不過當二原出現數個公司名時是可以基本說明工期危險的,再進一步原畫也出現只表記公司名的情況的話……

現在一般的動仕表記,只寫本社等少部分人名

白狐本社、分社、長期合作的Wish都寫名字,屬於人名表記率比較高的

然後是表記順序。和OP一樣,大部分片子的ED職位表記順序都是大同小異的,也就腳本分鏡演出作監的位置變動比較大,有可能是最先出來的,一般是在CV表後第一個出來的,也有不少是放最後的;其他基本按照作畫-上色-美術-攝影/3DCG-音響-OP/ED-宣傳/協力-製作的大體順序表記。反正除了頭尾以外順序都不重要……

職位順序說完看單欄里的名字順序。分鏡演出作監這些理想情況下應該只有一個人,此時沒什麼可說的;有兩個人的情況,一般是按A/B part區分,表前面的負責A part(或者多一點少一點,正常不會差太多),表後面的負責B part為主的剩下的,也有不少是前面的負責A part和C part之類的……反正大概都是這麼個劃分。兩個人以上的情況就得就事論事了,分鏡演出如果大於兩個人,那很可能是某個人負責的是某段比較特殊的部分,比如一場特殊的打鬥戲之類的,也有只是單純趕工期上人海戰術的,得就事而論。作監大於兩個人是現在的常態,這時候就別想從中讀到什麼的,因為此時作監表記錯記漏記的可能性很高,只有工期不算理想這一點是基本通用的。

剩下的就只以原畫表記順序為例了,原畫表記的一些點也適用於作監表記。原畫表記順序風格比較多,主要有五十音順、擔當鏡頭數量順、擔當順序順等。五十音順就是按名字的讀音順序排列,雖然這是世界範圍下staff表記的最通用法則但動畫里用五十音表原畫的反而不是特別多;擔當鏡頭數量順指按原畫師的工作量排序,畫得越多或者畫得越關鍵排得越前,這時原畫頭(即原畫欄的第一個名字)的意義便出來了;擔當順序順指按卡的編號、時間順序而排序,作畫愛好者最喜歡的排法。需要注意的是,任何一種排法都不一定是嚴格順序的,比如擔當順序順存在一個人即畫了前面也畫了後面的可能,也可能表記順序不是特別嚴謹基本是順的但有那麼幾個人的位置是不對應的。當然還有xjb表記流等,自己心中有個底就行了。

原畫表記順序還有一點是隔離表記。像下圖例子那樣,一堆名字之後空一行再寫一些名字(或者反過來先寫一個或幾個名字再隔離寫一群名字)的情況非常常見,空行的意義就是為了突出這部分人和一般原畫在本集中等級的不同,一般是本集或全篇的main staff,像是一些大手特邀畫師即便只畫了一卡也一般會隔離表記。隔離表記的另一種情況是公司名表記,請參考之前的例子。包括動仕表記在內普遍而言,表記順序是「free/本社staff-他社staff-他社公司名」,本社staff的情況下可能會寫本社公司名也可能不寫,他社的基本都會寫。格式都是「空行+公司名+(換行)+staff名+空行」這樣的,也有「人名+括弧+公司名+括弧」這樣的,這種多出現於原畫及以上級別的職位。注意空行很重要,它決定了名字到底是不是離它前面最近的公司名字所屬的,因為存在「一堆人名+空行+公司名+空行+一堆人名」這種不算很常見的表記,不能因此誤以為最後的人名就是那間公司所屬的。

五十音順(雖然八波作為姓氏應該是讀はっぱ,估計製作覺得是讀やなみ吧)

隔離表記,越隔離越少人

「一堆人名+空行+公司名+空行+一堆人名」(DRmovie是一家韓國外包公司,顯然和下面那兩排名字沒有關係)

中間那些就都跳過了,只說一點。ED表裡經常有「検査」這一職位,因為沒有前綴所以可能會造成誤解,其實看其出現的位置就知道了。一般是跟上色一起出現的,指的就是上色檢查。不排除出現在其他位置不是上色檢查的可能,不過那種特殊職位一般會有前綴所以沒必要太過在意這個。

最後簡單講講「協力」和製作表記。ED表中可能會有很多XX協力,比如製作協力、宣傳協力、取材協力以及單純的「協力」。單純的「協力」比較像是「特別鳴謝」的感覺,什麼都可能有,像下圖的例子「協力」就是和Special Thanks寫在一起的;宣傳協力、取材協力之類的就是字面意思了,像取材協力這些有可能不單獨寫出來而統一寫進「協力」里。因為每集的內容不同,有可能某集的內容需要某地取材,這時每集最後的協力內容就有可能每集都不一樣了。在極大多數情況下,如果最後標有製作協力,則本集為グロス回,俗稱外包回,製作協力一欄寫的就是外包的公司名字(所以如果是人名就可能真的只是字面意思的協力而已,寫人名的情況比較少見)。

ED表人名表記部分最後寫的一般是動畫製作部的名單,包括製作desk、製作進行和其他製作管理職位,這部分有些職位名可能沒這麼好理解,也可能是類似的職能不同的職位名或者反過來,比如一些地方製作進行寫的表記名是「製作擔當」,但有些地方「製作擔當」指的並不是製作進行而是指更高級的管理位,所以不能一概而論;還有KC的「番頭」、3Hz的「スコードリーダー」(班長?)之類的其他地方很少見到的職位,這些都是要就事而論不屬於通用定義的,但從表記位置推導至少能肯定這些職位都是製作現場管理相關的位置。如果不確定,可以去搜這一欄的人名看他以前是幹什麼的,這樣雖然不能說明職位本身的詳細內容但至少能劃分出一個大概的方向,這個搜索技巧在其他罕見職位也通用。

協力

製作表記


以上便是全文了,希望能對這方面有興趣的人起到一些幫助。

推薦閱讀:

這支預告片我看了20遍,絕不要辜負日本動畫的最高神作啊!
怎麼留住不斷被人們遺忘的傳統藝術?這部冷門動畫給出了答案
輕小說發行量總榜,這些輕小說你看過哪些?
《錢進球場》的邪道,與及決斷主義
《Darling in the Franxx》:彩色玻璃渣

TAG:日本動畫 |