Catti翻譯實務歷年真題每日小段精析實習計劃

Catti翻譯實務歷年真題每日小段精析實習計劃

來自專欄資深英語自由翻譯服務微信18740676676

經過與多名往屆翻譯學員的深入溝通,譯家發現對於接受實戰翻譯技能培訓和CATTI二、三級筆譯翻譯指導的學員們會遭遇一個很現實的問題,即:王老師課程沒少講,心思也沒少花,但就是學員接受起來會有一定的難度。究其原因,王老師認為還是要更多地悉心體察到翻譯初學者的心境,才能事半功倍。

不論是實戰翻譯技能的初學者,還是二、三級筆譯的考生,大家的共同心愿就是順利通過翻譯考試,然後能在翻譯圈有所作為。有訂單可以翻譯,有稿費可以賺。這才是最終的受訓目的。

為了迎合學員們最迫切的需求,更接地氣。自即日起,王老師將嘗試著改掉一些不必要的大視頻製作和長稿件的冗長講解。轉而從最基礎的翻譯段落開始學起。王老師將每日通過對歷年二、三級筆譯翻譯真題的小段落之翻譯精講,讓學員從一字一句開始掌握實戰翻譯的機要。

在每次講完後,王老師都將留給翻譯學員若干小段翻譯真題,讓學員們有上手進行實戰翻譯鍛煉的機會。並給學員留足翻譯時間,一般一次翻譯練習的時間確定為一個工作日內,次日將儘早在翻譯QQ群出具前一日翻譯真題段落的翻譯答案。這樣一來,學員們不僅對自己存在的翻譯問題一目了然,更可儘快做到對自身翻譯技能的查漏補缺。

有想儘快提高翻譯技能的翻譯和Catti學員們,可通過王老師對翻譯真題的精析講解,進入Catti翻譯實務的技能培訓QQ群,以進行翻譯實習。哪怕你是實戰翻譯的0基礎,王老師也不會放棄你。只要你勤學苦練,取得翻譯真經將不再難。Catti翻譯QQ群為:818823714

譯家將每一期的翻譯實習日程暫定為20天。在經過該翻譯實習期,若學員認為自身在多個翻譯領域的小段翻譯文字上確有長進和收穫,可以報實戰翻譯技能集訓班,以進行翻譯技能的進一步拔高。我們也將結合學員自身的翻譯情況,分門別類地進行翻譯指導,爭取學員們能在三個月的時間內徹底突破Catti二級和三級翻譯實務,實現順利考證的翻譯夢。

(備註:Catti二級和三級的翻譯實務真題段落之精講,將在近期啟動,敬請各位學員期待。隨時關注本翻譯公眾號:transwangs之動態。)

原文首發鏈接:Catti翻譯實務歷年真題每日小段精析實習計劃,助力翻譯學員們20天輕鬆掌握各領域翻譯真題硬技能。

推薦閱讀:

TAG:英語翻譯 | 筆譯 | CATTI人事部翻譯考試 |