標籤:

容易搞混的三個日語助詞,你都掌握了嗎?

容易搞混的三個日語助詞,你都掌握了嗎?

4 人贊了文章

  今天晚上光醬要帶給大家的是「まだ」、「また」、「もう」這三個的用法,請大家豎起耳朵,認真聽哦。首先我們先從簡單的開始。

また

  また有「再次」的意思,表達這個意思的時候多有一種不舍的情緒蘊含其中。例如:「また來ます、またね!」。「また」還有「另外」的意思,當我們的文章越看越多,多出現在一個段落末尾,在另一個段落之前,這裡的「また」用的意思就是「此外…,另外」用於前一個段落已經講完,還要追加一些內容的時候使用。

まだ

  這個詞會根據肯定句和否定句,存在不一樣的意思。但是無論是哪個意思,まだ的接續一般都是接的一種狀態。

  舉兩個例句:①「まだ考えています。」我還在考試。②「まだ仕事の途中です」我還在工作的路上。通過這兩句子的分析,當後面為肯定形式時候,「まだ」的意思是「依然、仍然」的意思。

  再舉兩個例句:①「まだ決めていません。」我還沒有決定。②「まだ分かりません。」我還不懂。通過這兩個例句的分析,我們也大致能夠體會到「まだ」的意思是「還沒有,尚未」的意思。

もう

  「もう」和「また」一樣,在肯定句和否定句也會有不一樣的意思。因為「もう」的意思是已經的意思,所以一般來說,「もう」之後的接續,都是過去式,這一點需要特別注意。例句:「もう決めました。」「もういい!」「もう三回目だ。」

  當「もう」用在否定句中的時候,他的意思是「不再」的意思,這個時候我們就需要注意了,這裡的「もう」之後接續的是將來打算,而不是過去的一種狀態,所以不要使用過去式。「もう會いません。」「私はもう醫者じゃないんだ。」

  「もう」還有一個用法,也是用到最多的用法,就是「追加」的意思,「もう一回。」「もう少し。」

  今天,光醬的日語知識整理就到這裡咯,我喜歡光醬文章的小夥伴,可以為我點個贊,然後將本文轉發給有需要的小夥伴們,如果對文章有不同看法的小夥伴,也歡迎在評論區里評論留言哦。

推薦閱讀:

【直播】主播帶你從旅行青蛙講到日本歷史
【每天學點日語第96天】- 一起了解下中日成語的不同
對【中出】的思考(純學術)
中級日語能力考真題近義詞的異同
【N0】【天聲人語】小さな抵抗

TAG:日語學習 |