洋人與中文名字
08-13
洋人與中文名字
中國人到美國,常常有一個安妮、傑克之類的洋名字,不是為了好聽,也是為了方便。老外來到中國,同樣也有不少附庸風雅,取一個中文名字來聽聽,尤其是常駐中國的外交官、企業家等上層人物。例如美國的駐華大使,幾乎每人一個中文名字,如果沒有,來華後也要取。現任大使本名Rueher,擔任中國大使後,華名「雷德」。 在洋人的中文名字當中,頗有一些陽春白雪,極富雅量高致。本人記憶力不佳,有些看過就忘記了。但有幾個實在精彩,簡直令人拍案叫絕的,卻值得身為華人的我們好好思量。 首先一個是80年代擔任香港總督的「衛奕信」,也就是末代港督彭定康之前的那一位,此公的名字,可說是我見到的當代最好的華文名字之一(他英文名什忘了)。好的中國名字,和好的詩文一樣,應該精緻,深邃,儒雅、蘊味無窮又不能太過直白外露,不能顯得過於雕琢和匠氣,法貴自然,正如杜甫形容李太白的詩,清水出芙蓉(美),天然去雕飾(自然)。 衛奕信,單從漢語的音節氣韻上已經如行雲流水,沒有任何滯澀。「奕信」二字顛倒過來,即是信義。信義、諾言,那正是無論東西方都追求的最高道德境界。但是如果叫「信義」,又過於直白,單刀直入,沒有「深山藏古寺」的雅緻蘊藉,正如大觀園缺少了曲徑通幽處的屏風,可以一覽無餘,就不能吸引人去深深體味了。奕,可作神采奕奕,風度翩然、精神矍鑠之意,配上那老頭慈祥善意的白髮和眉眼,真是名如其人。如果解為博弈之弈,則奕信可為「博取信義」,意境可謂至純至正,不可多得。那時每次聽到新聞中播報「港督衛奕信」,我必至鏡頭前,一瞻其風采,一聽此佳名。當然,驟聽到這個名字,可能不會覺得耳邊如聞驚雷,令人悚然一震。但是囂張霸氣,本身已經落了下乘,即使能震人於一時,卻不會如真正的好名字與好文章,有意境悠遠,回味無窮之效。 另一個堪與衛奕信媲美的,是當今美國國務院發言人Richard Boucher,漢名「包潤石」,我國有時稱之為鮑徹。因為作過駐香港的官員,所以他也有一個華文名字。回到華府做國務院發言人後,這個名字已經不常用了,可惜可惜! 包潤石,雖然不如衛奕信,音節上也無問題。包這個姓並不常見,雖然不免想起包子,草包之類,但沾了千古第一清官包拯的光,國人對之絕少惡感。至於後面二字——潤石,隨風潛入夜,潤物細無聲,在我們這個缺水的農業國度,「潤」絕對是漢語當中不可多得的好字,春風化雨,潤澤萬物,既是心靈的慰藉,也是豐收的希望。不過,關鍵還要看「潤」什麼?搭配不好,同樣會流俗。《平凡的世界》里田家姐弟潤葉,潤生,或者潤花潤樹,就是地道的農家淳樸名字了。至於說澤東、潤之,又過分直白霸氣,正如衛奕信叫做衛信義一樣。究竟「潤」什麼呢?——一顆小小的石頭!大巧若拙,大智若愚,樸拙之極就是精彩之致。石頭乾燥無水,滋潤可也!不需要潤澤天下,只需要滋潤一顆小小的石頭,也能讓乾燥無雨的戈壁多一分生機!或者是鵝卵石,根本無需滋潤,本身已經潤澤凈盡。正在潤與不潤間,正在有情無思間,是青山綠水,也是長河落日。包潤石,乍看平淡無奇,卻又蘊涵著無窮無盡的雅韻和高遠的胸懷,無論為人為名,為詩為畫,都是第一流的境界了。 在這個名字之下的,還有歐盟前駐華大使「魏根深」,這個名字自然是取自「根深葉茂」,既有豐沛富裕和深刻不淺薄的涵義,又沒有珠光寶氣的暴發戶俗氣,也是不可多得!更妙的是這個名字和他的英文本名結合得非常好,可惜英文我現在已經忘記了。 比「魏根深」又次一等的,是一位外國來華教授「姜斐德」和末代港督彭定康,前者可謂「德行斐然」,文字與涵義都不俗,但是名字不太契合現代漢語發音節奏,念起來沒有自然流暢的氣韻。彭定康,也和其英文名字結合的很妙,漢語中有安定、安康,國泰民安之意,涵義雖不錯,卻過於直白,缺少雅緻蘊藉,不能算上品。 當然,取得不錯的老外名字還有很多,這裡所說的幾個,不過是本人記憶所及,難免掛一漏萬。唯一令人遺憾又憤懣的是,好名字被老外用走了,真正的國人中卻很少見。古代自然不論,直說如今,我國一代代男女都有了堂堂正正的本名,可不是當年的一腔革命情的壯名,就是如今庸俗惡劣的濫名,連港台也大大不如。在兩岸合拍的《還珠格格》一劇演員中,就可見一斑。台灣的林心如,蘇有朋,雖然不好,尚可算是名字。而大陸的演員,趙薇、周傑,范冰冰,個個都像剛剛送去幼兒園的小朋友,實在算不得名字,只是昵稱、愛稱。這也怪中國的戶籍制,卡的太死,改名幾乎不可能,而我們都是從幼兒園時代長大的,幼時父母寵愛,取個不如流的小名字也無可厚非,但是長大了還是這樣,就顯得滑稽了,尤其是大陸十幾億國民,整整一代人都是這種淺薄無文的小名成為主流,難免連累得泱泱中華都不夠大氣!港台雖說稍好,也未見強到哪裡去。因為長期受西方影響,有的不中不洋,稀奇古怪,有點矯柔造作,裝腔作勢,都沒有漢家文化的斯文風雅和幽深高遠的境界。 漢家文化究竟是什麼?哪裡是漢家文化的極致?祖宗傳下來的東西,坦白而言,糟粕是極多的。但是後人取其糟粕,棄其精華的壯舉,更是令人不敢恭維。連名字都讓洋人佔了先。 當今庸俗的時代,真正能夠把中華文化的精髓描述的最生動、最傳神的,還當數江南海寧查家的良鏞先生。笑傲江湖,縱橫天下,這位先生的晚年風格,頗有令人費解之處。他是不是中華文化的真正典範,也值得商榷。但是,他無疑把這種文化的人格詮釋的最深刻,最精彩。《笑傲江湖》中,祖千秋與令狐沖在開封黃河邊上相遇,曾對美酒與酒杯發了一番高論。其中有一種最古老的酒——高梁美酒,傳說是上古大禹當政時代釀造,也是酒最初的發明。飲之當用青銅爵,方有古意。祖曰:令狐兄,世人目光短淺,只知道大禹治水,造福後世。其實治水什麼的,倒也罷了,大禹真正的大功,你可知是什麼嗎?……………… 你可知道是什麼嗎? 事了拂衣去,千里不留行!隨意春芳歇,王孫自可留!且樂生前一杯酒,何須身後千載名! 中華文化的真正內涵,就是這種大勢磅礴又深藏不露的風雅蘊藉,是深切的人文關懷而又不嘩眾取寵的自然氣度,是流淌心靈的泉水與翱翔天空的羽翼結合而成的自由精神! 只是,難道它只體現在外國人的名字上? 東方文化
推薦閱讀:
中國人到美國,常常有一個安妮、傑克之類的洋名字,不是為了好聽,也是為了方便。老外來到中國,同樣也有不少附庸風雅,取一個中文名字來聽聽,尤其是常駐中國的外交官、企業家等上層人物。例如美國的駐華大使,幾乎每人一個中文名字,如果沒有,來華後也要取。現任大使本名Rueher,擔任中國大使後,華名「雷德」。 在洋人的中文名字當中,頗有一些陽春白雪,極富雅量高致。本人記憶力不佳,有些看過就忘記了。但有幾個實在精彩,簡直令人拍案叫絕的,卻值得身為華人的我們好好思量。 首先一個是80年代擔任香港總督的「衛奕信」,也就是末代港督彭定康之前的那一位,此公的名字,可說是我見到的當代最好的華文名字之一(他英文名什忘了)。好的中國名字,和好的詩文一樣,應該精緻,深邃,儒雅、蘊味無窮又不能太過直白外露,不能顯得過於雕琢和匠氣,法貴自然,正如杜甫形容李太白的詩,清水出芙蓉(美),天然去雕飾(自然)。 衛奕信,單從漢語的音節氣韻上已經如行雲流水,沒有任何滯澀。「奕信」二字顛倒過來,即是信義。信義、諾言,那正是無論東西方都追求的最高道德境界。但是如果叫「信義」,又過於直白,單刀直入,沒有「深山藏古寺」的雅緻蘊藉,正如大觀園缺少了曲徑通幽處的屏風,可以一覽無餘,就不能吸引人去深深體味了。奕,可作神采奕奕,風度翩然、精神矍鑠之意,配上那老頭慈祥善意的白髮和眉眼,真是名如其人。如果解為博弈之弈,則奕信可為「博取信義」,意境可謂至純至正,不可多得。那時每次聽到新聞中播報「港督衛奕信」,我必至鏡頭前,一瞻其風采,一聽此佳名。當然,驟聽到這個名字,可能不會覺得耳邊如聞驚雷,令人悚然一震。但是囂張霸氣,本身已經落了下乘,即使能震人於一時,卻不會如真正的好名字與好文章,有意境悠遠,回味無窮之效。 另一個堪與衛奕信媲美的,是當今美國國務院發言人Richard Boucher,漢名「包潤石」,我國有時稱之為鮑徹。因為作過駐香港的官員,所以他也有一個華文名字。回到華府做國務院發言人後,這個名字已經不常用了,可惜可惜! 包潤石,雖然不如衛奕信,音節上也無問題。包這個姓並不常見,雖然不免想起包子,草包之類,但沾了千古第一清官包拯的光,國人對之絕少惡感。至於後面二字——潤石,隨風潛入夜,潤物細無聲,在我們這個缺水的農業國度,「潤」絕對是漢語當中不可多得的好字,春風化雨,潤澤萬物,既是心靈的慰藉,也是豐收的希望。不過,關鍵還要看「潤」什麼?搭配不好,同樣會流俗。《平凡的世界》里田家姐弟潤葉,潤生,或者潤花潤樹,就是地道的農家淳樸名字了。至於說澤東、潤之,又過分直白霸氣,正如衛奕信叫做衛信義一樣。究竟「潤」什麼呢?——一顆小小的石頭!大巧若拙,大智若愚,樸拙之極就是精彩之致。石頭乾燥無水,滋潤可也!不需要潤澤天下,只需要滋潤一顆小小的石頭,也能讓乾燥無雨的戈壁多一分生機!或者是鵝卵石,根本無需滋潤,本身已經潤澤凈盡。正在潤與不潤間,正在有情無思間,是青山綠水,也是長河落日。包潤石,乍看平淡無奇,卻又蘊涵著無窮無盡的雅韻和高遠的胸懷,無論為人為名,為詩為畫,都是第一流的境界了。 在這個名字之下的,還有歐盟前駐華大使「魏根深」,這個名字自然是取自「根深葉茂」,既有豐沛富裕和深刻不淺薄的涵義,又沒有珠光寶氣的暴發戶俗氣,也是不可多得!更妙的是這個名字和他的英文本名結合得非常好,可惜英文我現在已經忘記了。 比「魏根深」又次一等的,是一位外國來華教授「姜斐德」和末代港督彭定康,前者可謂「德行斐然」,文字與涵義都不俗,但是名字不太契合現代漢語發音節奏,念起來沒有自然流暢的氣韻。彭定康,也和其英文名字結合的很妙,漢語中有安定、安康,國泰民安之意,涵義雖不錯,卻過於直白,缺少雅緻蘊藉,不能算上品。 當然,取得不錯的老外名字還有很多,這裡所說的幾個,不過是本人記憶所及,難免掛一漏萬。唯一令人遺憾又憤懣的是,好名字被老外用走了,真正的國人中卻很少見。古代自然不論,直說如今,我國一代代男女都有了堂堂正正的本名,可不是當年的一腔革命情的壯名,就是如今庸俗惡劣的濫名,連港台也大大不如。在兩岸合拍的《還珠格格》一劇演員中,就可見一斑。台灣的林心如,蘇有朋,雖然不好,尚可算是名字。而大陸的演員,趙薇、周傑,范冰冰,個個都像剛剛送去幼兒園的小朋友,實在算不得名字,只是昵稱、愛稱。這也怪中國的戶籍制,卡的太死,改名幾乎不可能,而我們都是從幼兒園時代長大的,幼時父母寵愛,取個不如流的小名字也無可厚非,但是長大了還是這樣,就顯得滑稽了,尤其是大陸十幾億國民,整整一代人都是這種淺薄無文的小名成為主流,難免連累得泱泱中華都不夠大氣!港台雖說稍好,也未見強到哪裡去。因為長期受西方影響,有的不中不洋,稀奇古怪,有點矯柔造作,裝腔作勢,都沒有漢家文化的斯文風雅和幽深高遠的境界。 漢家文化究竟是什麼?哪裡是漢家文化的極致?祖宗傳下來的東西,坦白而言,糟粕是極多的。但是後人取其糟粕,棄其精華的壯舉,更是令人不敢恭維。連名字都讓洋人佔了先。 當今庸俗的時代,真正能夠把中華文化的精髓描述的最生動、最傳神的,還當數江南海寧查家的良鏞先生。笑傲江湖,縱橫天下,這位先生的晚年風格,頗有令人費解之處。他是不是中華文化的真正典範,也值得商榷。但是,他無疑把這種文化的人格詮釋的最深刻,最精彩。《笑傲江湖》中,祖千秋與令狐沖在開封黃河邊上相遇,曾對美酒與酒杯發了一番高論。其中有一種最古老的酒——高梁美酒,傳說是上古大禹當政時代釀造,也是酒最初的發明。飲之當用青銅爵,方有古意。祖曰:令狐兄,世人目光短淺,只知道大禹治水,造福後世。其實治水什麼的,倒也罷了,大禹真正的大功,你可知是什麼嗎?……………… 你可知道是什麼嗎? 事了拂衣去,千里不留行!隨意春芳歇,王孫自可留!且樂生前一杯酒,何須身後千載名! 中華文化的真正內涵,就是這種大勢磅礴又深藏不露的風雅蘊藉,是深切的人文關懷而又不嘩眾取寵的自然氣度,是流淌心靈的泉水與翱翔天空的羽翼結合而成的自由精神! 只是,難道它只體現在外國人的名字上? 東方文化
你的讚賞是我堅持原創的動力
讚賞共 0 人讚賞推薦閱讀:
※小說中的隱喻看懂了嗎?譯者林少華談《刺殺騎士團長》中文版
※全球中文論壇100強
※中文版Astrolog32使用指南
※Photoshop CC中文版為美女照片添加項鏈飾品ps合成教程