quick和fast都是快, 為什麼跑得快卻用fast?
08-12
quick和fast都是快, 為什麼跑得快卻用fast?
來自專欄 Tony Rong English1 人贊了文章
1. quick "快"一般指動作敏捷迅速, 毫不延遲, 在較短的時間內發生或完成某項動作。也就是往往指反應速度快, 時間短。
例句:
- a quick shower快速洗個澡
- After a quick breakfast, he hurried to school.匆匆地吃過早飯,他朝學校趕去
2. fast"快"主要用作副詞。指運動著的人或物體速度快, 強調速度快。
例句:
- a fast car一輛快速的小汽車
- This watch is only two minutes faster. 這隻表只快兩分鐘。
除此之外, 你可能還想知道:
quiet 一般翻譯成"安靜的",它並不是指完全沒有聲音,一個有風吹、有水流的森林可以說是 quiet,因為它不算吵,而且讓人覺得舒服,你也可以把它翻譯成"寧靜的, 安靜的"。
例句:
- Fresh air smells so wonderful. And its so quiet up here, so peaceful and serene.
- 新鮮的空氣聞起來這麼棒。這上面又這麼安靜止--如此地平靜安寧。
silent 更多時候被翻譯成"寂靜的", 強調沒有一點聲音的, 用於人時指沉默寡言的、不說話的。
例句:
- Everything in the house had gone silent.
- 房子里一切都變得靜悄悄的。
推薦閱讀:
※[第291次聽寫]跟卷福學習如何解救人質
※中國人最常用的口頭禪用英語怎麼說?
※[第304次聽寫]咦!主從句時態不一致了是什麼情況!?
※怎麼用英語說「等一等」?
※如何告別你的「聾啞英語」?
TAG:英語 |