「vers」和「envers」的區別在哪裡?
08-12
「vers」和「envers」的區別在哪裡?
推薦閱讀:
來自專欄一群學法語的人4 人贊了文章
滬江法語君按:一個具體,一個抽象。
vers
1. Vers指的就是書面意義所表現的「朝著」
即朝著某物或某物面向的方向運動
Ex:
Nous allons vers Rouen.我們朝魯昂走去。
Tournez vers la droite.向右轉。
La fenêtre regarde vers le nord.窗戶面朝北方。
2. Vers也可以指「接近」,近義詞是près de。
Ex:
Jétais vers Provence.我在普羅旺斯附近。
Habites-tu vers ici ?你住在附近嗎?
3. Vers也可以表示時間上的「臨近」。
Ex:
Nous y allons vers midi.我們快中午的時候去那裡。
Jarriverai vers 15h00.我會在下午3點左右到達。
envers
Envers用於抽象性質的「對於」,表示對於某物的一種行為或者一種想法。
Ex:
Il est cruel envers les chiens.他對狗很殘忍。
Son attitude envers les enfants...他對小孩子的態度……
Ses pensées envers largent...他對金錢的想法……
推薦閱讀:
※如何用法語表達食物「好吃」和「不好吃」?
※留學法語班 移民法語班
※用法語吃頓飯容易么
※法語的冠詞怎麼用,你都懂了嗎?(第二篇)
※一句話搞定英語法語標點符號區別