「vers」和「envers」的區別在哪裡?

「vers」和「envers」的區別在哪裡?

來自專欄一群學法語的人4 人贊了文章

滬江法語君按:一個具體,一個抽象。

vers

1. Vers指的就是書面意義所表現的「朝著」

即朝著某物或某物面向的方向運動

Ex:

Nous allons vers Rouen.

我們朝魯昂走去。

Tournez vers la droite.

向右轉。

La fenêtre regarde vers le nord.

窗戶面朝北方。

2. Vers也可以指「接近」,近義詞是près de。

Ex:

Jétais vers Provence.

我在普羅旺斯附近。

Habites-tu vers ici ?

你住在附近嗎?

3. Vers也可以表示時間上的「臨近」。

Ex:

Nous y allons vers midi.

我們快中午的時候去那裡。

Jarriverai vers 15h00.

我會在下午3點左右到達。

envers

Envers用於抽象性質的「對於」,表示對於某物的一種行為或者一種想法。

Ex:

Il est cruel envers les chiens.

他對狗很殘忍。

Son attitude envers les enfants...

他對小孩子的態度……

Ses pensées envers largent...

他對金錢的想法……


推薦閱讀:

如何用法語表達食物「好吃」和「不好吃」?
留學法語班 移民法語班
用法語吃頓飯容易么
法語的冠詞怎麼用,你都懂了嗎?(第二篇)
一句話搞定英語法語標點符號區別

TAG:法語 | 法語學習 | 學法語 |