【CET6】【每日打卡】1965年經典福特野馬具備自駕能力
來自專欄英語聽譯學習
關注微信公眾號:英語聽譯學習,語音朗讀,第一發布
Classic 1965 Ford Mustang given self-driving abilities
?kl?s?k 1965 f??d ?m?st?? ?g?vn s?lf-?dra?v?? ??b?l?tiz
1965年經典福特野馬具備自動駕駛能力
0720VOA常速打卡來自英語聽譯學習00:0002:25
This classic 1965 Ford Mustang, is actually driving itself, which might explain the uneven steering and occasional near-misses.
e?s ?kl?s?k 1965 f??d ?m?st??, ?z ??k???li ?dra?v?? ?t?s?lf, w?? ma?t ?ks?ple?n ei ?n?i?v?n ?st??r?? ?nd ??ke???nl n??-?m?s?z.
這款經典的1965年福特野馬,其實是在自動駕駛,這也許可以解釋不平衡的轉向和偶爾的近乎失誤的現象。
Behind the wheel, as a safety precaution is Dr. James Brighton of Cranfield University,
b??ha?nd e? wi?l, ?z ? ?se?fti pr??k????n z Dr. ?e?mz bra?tn ?v Cranfield ?ju?n??v??s?ti,
克蘭菲爾德大學的詹姆斯·布萊頓博士掌管安全防範措施。
working with engineering firm Siemens Brighton and his team retrofitted the vintage Mustang with a suite of autonomous driving technology.
?w??k?? w?e ??n???n??r?? f??m ?si?m?nz bra?tn ?nd ?z ti?m ?r?tr???f?t?d e? ?v?nt?? ?m?st?? w?e ? swi?t ?v ???t?n?m?s ?dra?v?? t?k?n?l??i.
他與工程公司西門子布萊頓合作,用一套自動駕駛技術對老式野馬進行了改裝。
We have a mixture of different sensors that are locating it in space.
wi h?v ? ?m?ks??r ?v ?d?fr?nt ?s?ns?z e?t ? l???ke?t?? ?t ?n spe?s.
我們用不同的感測器對它進行定位。
We can』t use GPS alone because there』s too much tree, clover etc.
wi kɑ?nt ju?z ?i?-pi?-?s ??l??n b??k?z e?z tu? m?? tri?, ?kl??v?r ?t?s?tr?.
不能只使用GPS,因為有太多的樹、三葉草等等。
So we have to look at fusing different sensors
s?? wi h?v t? l?k ?t ?fju?z?? ?d?fr?nt ?s?ns?z
所以我們必須考慮結合不同的感測器。
and then coming up with an algorithm that will determine the best sense of what all those are telling you.
?nd e?n ?k?m?? ?p w?e ?n ??lg?r?em e?t w?l d??t??m?n e? b?st s?ns ?v w?t ??l e??z ? ?t?l?? ju?.
然後算出一種能在所有已知的信息中確定最佳信息的演算法。
To try and make the best decision as to where it is at any point in time and they make control decisions based on that.
t? tra? ?nd me?k e? b?st d??s???n ?z t? we?r ?t s ?t ??ni p??nt ?n ta?m ?nd ee? me?k k?n?tr??l d??s???nz be?st ?n e?t.
能夠及時準確的判斷出它處於何時何地,並在此基礎上作出最佳決策。
Right in ads at the cars fifty year plus lifetime, gave it a number of driving quirks that created extra challenges for engineers.
ra?t ?n ?dz ?t e? kɑ?z ?f?fti j?? pl?s ?la?fta?m, ge?v ?t ? ?n?mb?r ?v ?dra?v?? kw??ks e?t kri(?)?e?t?d ??kstr? ???l?n??z f?r ??n???n??z.
在汽車的廣告中宣稱該車50年以上的壽命,使得它有了一些駕駛怪癖,這就給工程師們帶來了額外的挑戰。
A lot of work had to be put into the algorithms and the control in order to try and manipulate the car』s performance to an acceptable level.
? l?t ?v w??k h?d t? bi p?t ??nt? ei ??lg?r?emz ?nd e? k?n?tr??l ?n ???d? t? tra? ?nd m??n?pj?le?t e? kɑ?z p??f??m?ns t? ?n ?k?s?pt?bl ?l?vl.
為了使車的性能達到一個可接受的水平,必須在演算法和控制方面做大量的工作。
Siemens says the project demonstrates the potential for autonomous systems to be retrofitted for use in industrial applications.
?si?m?nz s?z e? ?pr???kt ?d?m?nstre?ts e? p???t?n??l f?r ???t?n?m?s ?s?st?mz t? bi ?r?tr???f?t?d f? ju?z ?n ?n?d?str??l ??pl??ke??(?)nz.
西門子表示,該項目展示了在工業應用中對自主系統進行改造的潛力。
The reason why we』re involved in this technology overall is of course not that we are in the business of retrofitting classic cars.
e? ?ri?zn wa? w??r ?n?v?lvd ?n e?s t?k?n?l??i ???v?r??l z ?v k??s n?t e?t wi ?r ?n e? ?b?zn?s ?v ?r?tr???f?t?? ?kl?s?k kɑ?z.
我們並不是為了從事的是對經典汽車的改裝而參與這項技術。
But the fact that we want to increasingly help apply autonomy to factory environments.
b?t e? f?kt e?t wi w?nt t? ?n?kri?s??li h?lp ??pla? ???t?n?mi t? ?f?kt?ri ?n?va??r?nm?nts.
事實上,我們是希望能夠越來越多地將自動化應用於工廠環境。
It could be to other large industrial environments, quarries for example where you could have autonomous vehicles.
?t k?d bi t? ??e? lɑ?? ?n?d?str??l ?n?va??r?nm?nts, ?kw?riz f?r ?g?zɑ?mpl we? j? k?d h?v ???t?n?m?s ?vi??klz.
可以使其他大型工業環境,例如採石場,可以採用自動車輛。
And there the opportunity to be able to retrofit autonomy and make existing vehicles in factories or turn them robotic in those environments.
?nd ee? ei ??p??tju?n?ti t? bi ?e?bl t? ?r?tr???f?t ???t?n?mi ?nd me?k ?g?z?st?? ?vi??klz ?n ?f?kt?riz ?? t??n e?m r???b?t?k ?n e??z ?n?va??r?nm?nts.
在哪裡,我們有機會將工廠現有的車輛進行自動化改良,或者在這些環境中將它們變成機器人。
We can test and prove the technology like this.
wi k?n t?st ?nd pru?v e? t?k?n?l??i la?k e?s.
我們可以像這樣測試和證明這種技術。
But Brighton says driving a Mustang it』s different.
b?t bra?tn s?z ?dra?v?? ? ?m?st?? ?ts ?d?fr?nt.
但是布萊頓表示這與駕駛福特野馬是不一樣的。
I think most of the fun of an old classic car is getting behind the wheel and driving it.
a? θ??k m??st ?v e? f?n ?v ?n ??ld ?kl?s?k kɑ? z ?g?t?? b??ha?nd e? wi?l ?nd ?dra?v?? ?t.
我認為一輛舊的經典汽車的大部分樂趣在於駕駛並掌控他。
And that』s why he says the car has the option to be driven in both manual and autonomous mode.
?nd e?ts wa? hi s?z e? kɑ? h?z ei ??p??n t? bi ?dr?vn ?n b??θ ?m?nj??l ?nd ???t?n?m?s m??d.
這是為什麼他說這兩車可以選擇手動駕駛和自動駕駛。
Essentially arms a system and then we can switch from autonomous or automated to manual modes.
??s?n??li ɑ?mz ? ?s?st?m ?nd e?n wi k?n sw?? fr?m ???t?n?m?s ??r ???t?me?t?d t? ?m?nj??l m??dz.
從本質上說,我們可以啟動一個系統,然後我們可以從自動模式切換到手動模式。
At the 25th Goodwood Festival of Speed in southern England the self-driving Mustang was challenged to complete the famous Hill Climb course.
?t ei? 25th Goodwood ?f?st?v?l ?v spi?d ?n ?s?e?n ???gl?nd e? s?lf-?dra?v?? ?m?st?? w?z ???l?n?d t? k?m?pli?t e? ?fe?m?s h?l kla?m k??s.
在英格蘭南部第25屆古德伍德速度節上,無人駕駛的福特野馬被要求完成著名的登山路線。
Despite a few steering corrections the car is successfully completed their nearly two kilometer trek without incident and in great style.
d?s?pa?t ? fju? ?st??r?? k??r?k??nz e? kɑ? z s?k?s?sf?li k?m?pli?t?d ee? ?n??li tu? ?k?l???mi?t? tr?k w??ea?t ??ns?d?nt ?nd ?n gre?t sta?l.
儘管轉向方面需要一些改進,這輛車還是安全並成功完成了其近兩公里的跋涉。
Julie Taboh VOA news
朱莉·塔布美國之音報道
Tips:
Ford Mustang (車)福特野馬
Siemens Brighton (名字)西門子布萊頓
clove r四葉草
Siemens(人名)西門子
Brighton(地名)布萊頓
Goodwood Festival of Speed in southern England 南英國古德伍德鎮的秀車之節
Vocabulary:
uneven [?n?iv?n] adj.不平坦的,凹凸不平的;不一律的,參差不齊的;不勢均力敵的;[數]奇數的
He could hear that her breathing was uneven
他能聽到她的呼吸不均勻。
steer [st?r]
vt.& vi.引導;駕駛;操縱,控制
vt.掌(舵)
vi.行進
n.閹公牛,肉用公牛;〈美俚〉建議;關於行路(或駕駛)的指示
第三人稱單數: steers 複數: steers 現在分詞: steering 過去式: steered
過去分詞: steered
What is it like to steer a ship this size?
駕駛這麼大的船感覺怎麼樣?
precaution[pr??k???n]
n.預防措施;預防,防備,警惕;避孕措施
vt.使提防;預先警告
Could he not, just as a precaution, move to a place of safety?
就算僅僅是為了以防萬一,難道他就不能挪到安全的地方嗎?
retrofit [?retro?f?t]
n.式樣翻新,花樣翻新
vt.給機器設備裝配(新部件),翻新,改型
第三人稱單數: retrofits 複數: retrofits 現在分詞: retrofitting 過去式: retrofitted 過去分詞: retrofitted
Damaged houses have been repaired, roads repaved and buildings retrofitted.
受損的房子已經修好,公路重鋪了,大樓也翻新了。
fuse [fjuz]
vi.融合;熔化
vt.使融合;使融化;給…裝信管
n.保險絲;引信;導火線;雷管
第三人稱單數: fuses 複數: fuses 現在分詞: fusing 過去式: fused 過去分詞: fused
The fuse blew as he pressed the button to start the motor
他按下按鈕啟動馬達的時候保險絲燒斷了。
algorithm [??lɡ??r?e?m] n.演演算法;運演算法則;計算程序
The researchers also used a flexible algorithm.
研究者還使用了一種適應性很強的演算法。
quirk [kw?:rk] n.怪癖;奇事,巧合;突然的彎曲
Others among us, myself included, thought it just an odd quirk.
包括我在內的其他人則認為這只是一種怪癖。
manipulate [m??n?pj??let] vt.操縱;操作,處理;巧妙地控制;[醫] 推拿,調整
第三人稱單數: manipulates 現在分詞: manipulating
He is a very difficult character. He manipulates people
他是個極難對付的角色,總是把人玩弄於股掌之間。
demonstrate [?d?m?n?stret]
vt.論證;證明,證實;顯示,展示;演示,說明
vi.示威遊行
第三人稱單數: demonstrates
You have to demonstrate that you are reliable
你得證明自己是靠得住的。
quarries [?kw?:ri]
n.採石場;獵物;正方形,菱形;來源
vt.挖出;努力挖掘
vi.費力地找
第三人稱單數: quarries 複數: quarries 現在分詞: quarrying 過去式: quarried 過去分詞: quarried
Quarry tiles are a popular kitchen flooring.
缸磚是一種流行的廚房地面材料。
manual [?m?nju?l]
adj.用手的;手制的,手工的;[法]佔有的;體力的
n.手冊;指南;[樂]鍵盤;[軍]刀槍操練
There is a manual pump to get rid of the water.
有一隻手搖水泵用來排水。
Despite [d??spa?t]
prep.不管;雖有;儘管(自己)不願意;不在乎
n.侮辱;憎恨;怨恨;輕蔑的拒絕或不承認
Despite myself, Harrys remarks had caused me to stop and reflect.
哈里的話讓我不由自主地停下來細想。
trek [tr?k]
v.長途跋涉;徒步旅行;拖著腿走;(牛)拉貨車
n.長途跋涉;艱難的旅程;遠距離行走
第三人稱單數: treks 複數: treks 現在分詞: trekking 過去式: trekked 過去分詞: trekked
This year were going trekking in Nepal.
今年我們準備去尼泊爾遠足。
排版:唐辛子
推薦閱讀:
※四六級,你它喵的還不打算過嗎?
※2017年6月大學英語四六級考試成績查詢時間8/22
※2018年6月有道考神六級考試答案
※不可不看的四六級翻譯熱點詞
※一篇打盡!四六級口語高分衝刺寶典
TAG:福特野馬Mustang | 自駕游 | 英語六級 |