有沒有那麼一瞬間感覺自己可能學了假英語?澳洲的翻譯專業如何?讓我們一探究竟!
4 人贊了文章
翻譯專業向來是澳大利亞留學的熱門專業之一,雖然目前翻譯已經不是澳洲的獨立技術移民專業,但是塔州,北領地和堪培拉等地都提供翻譯的移民州擔保。此外,就讀經過NAATI認可的翻譯課程更可以直接獲得5分的額外語言加分,同時也能獲得全球認可的專業翻譯證書,就業前景極好。
對於英語基礎較好而理科基礎較弱的童鞋,翻譯專業是一個很不錯的選擇。今天Jason老師為大家介紹翻譯專業。
說到翻譯,那麼問題來了,澳洲Jason老師首先為大家普及一下NAATI。
NAATI全稱澳大利亞翻譯資格認證協會,是國際公認的口譯和筆譯資格認證機構,也是澳大利亞唯一的翻譯專業認證機構。在澳大利亞所有想從事翻譯工作的人員都要經過NAATI的認證才能上崗。紐西蘭政府也認可並僱用此類翻譯。NAATI考試所涉及內容包括科技、生活、醫療、工農業、金融、環境、法律等方方面面,通過此考試獲得的證書具有非常高的含金量。
專業優勢:
澳大利亞翻譯專業的一個大優勢便是比較注重理論和實踐的結合,將國際翻譯界一流學者和專家的經驗轉化為學生的實際技能。
在知識爆炸的今天,澳式教學方法明顯更具競爭力。縱觀國內很多大學英語老師們還把英語課堂僅僅當作「傳授英語(尤其是英美經典文學)知識」的地方,間接造成眾多英專生成為就業市場的「困難戶」,不得不讓這些孩紙扶牆感嘆這些年:說到這我只想用下面這張圖片來表達我此刻的心情。
就業前景:翻譯專業的畢業生以後的工作方向主要為政府部門和企事業單位的外事接待、商務、旅遊等口筆譯工作,在科研院所等事業單位從事外語翻譯教學及與翻譯有關的科研、管理等工作。
中國作為正在崛起的發展中大國,隨著信息時代的到來,翻譯的作用日趨顯著,加上2008年北京奧運、2010年上海世博會的舉行更給翻譯市場的發展帶來難得的發展機遇,根據ABI的統計報告,2025年中國大陸將有200億元人民幣的銷售額,發展空間巨大,因此,受過專業訓練的翻譯人才也變得非常搶手。
薪資情況:
說到薪資情況大家可能會更加在乎自己一個月能賺多少錢,下面這幾張圖足夠解釋你心中的困惑了吧!
很多同學不知道Translator和Interpreter的區別,在這裡Jason老師簡單介紹下:Translator筆譯主要是針對書面溝通方式,而Interpreter口譯主要是針對口頭溝通方式。上圖就是澳洲筆譯和口譯人員的平均年薪,一般來說,翻譯的平均年薪有AUD$51000左右澳幣,相當於人民幣26萬多,然而這只是一般情況下的工資,它會根據你的水平,經驗和所在的行業有所不同。
在澳洲,全職工作的翻譯大約一周是38小時,也有的翻譯工作時間要更靈活;翻譯工作機會最多的三個地區:新南威爾士州:45.3%;維多利亞州:22.9%;昆士蘭州:10.0%。
專業排名:
以上是2016年澳大利亞英語和文學專業在QS世界排名前100的學校。其中有6所高校排在世界前50,分別是墨爾本大學、悉尼大學、新南威爾士大學、奧克蘭大學、昆士蘭大學和莫納什大學,對於想學翻譯的童鞋這是個不錯的選擇哦,下面一起和Jason老師去瞧瞧申請這些學校分別有些什麼入學要求吧!入學要求:
澳大利亞首都領地
*碩士
The Australian National University
Course name:Master of translation(2 years)
Entry requirement: 相關外語專業畢業,需要向學校提供相關語言專業資格證明,平均分75分。
學費:33168澳幣/ year
開學時間:Semester 1 (late February) or Semester 2 (mid July)
IELTS:Overall 6.5, section minimum:6
新南威爾士州
*碩士
Macquarie University
Course name: Master of Translation and Interpreting Studies(1.5 years)
Entry requirement: 任意專業本科畢業,但是要提供被大學語言資格審查通過的資質證明,或者NATTI認證的語言課程證明。(該大學翻譯課程均為NAATI認證課程)
學費:28090澳幣/ year
開學時間: Session 1 (February), Session 2 (July)
IELTS:Overall:7,section minimum:6.5
University of New South Wales
Course name: Master of Translation & Interpreting; Master of Interpreting; Master of Translation(About 1.5-2 years)
Entry requirement: 相關專業本科畢業,平均分達75分(985,211),雙非中國大學畢業生需要88分以上,且需要通過學校的雙語能力認證。該校翻譯課程均為NAATI認證。
學費:31440澳幣/ year
開學時間: Session 1 (February), Session 2 (July)
IELTS:Overall 6.5, section minimum:6
Western Sydney University
Course name:Master of Interpreting and Translation(2 years);Master of Translation and TESOL(2 years)
Entry requirement: 任何本科專業畢業,有以下幾種語言任何一種的資質:西班牙語,漢語,韓語,日語,阿拉伯語,越南語和泰語。該校翻譯課程均為NAATI認證。
學費:26240澳幣/ year
開學時間: Session 1 (February), Session 2 (July)
IELTS:Overall:7,section minimum:6.5
The University of Queensland
Course name:Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting (2years)
Entry requirement: 本科畢業生,能聽說讀寫中文和英文,雅思沒有達到7分學校將有可能要求學生參加入學考試。
學費:29920澳幣/ year
開學時間: Session 1 (March), Session 2 (August)
IELTS:Overall 6.5, section minimum:6
* 本科:
Macquarie University
Course name: Bachelor of Arts with a major in Chinese-English Translation and Interpreting
Entry requirement: 所開設課程為NAATI認證。承認高考成績且申請人達到所參加地區高考一本分數線
學費:30570澳幣/ year
開學時間: Session 1 (February), Session 2 (July)
IELTS:Overall 6.5, section minimum:6
南澳大利亞州
*碩士
University of Adelaide
Course name:Master of Arts (Translation and Transcultural Communication)(2 years)
Entry requirement: 本科任何專業畢業,平均分70,。(該校翻譯課程均為NAATI認證。)
學費:29500澳幣/ year
開學時間: Session 1 (March), Session 2 (August)
IELTS:Overall 6.5, section minimum:6
維多利亞州
*碩士
University of Melbourne
Course name:Master of translation(2 years)
Entry requirement: 本科畢業,要求畢業平均成績80分,所開設課程為NAATI認證。
學費:32570澳幣/ year
開學時間: Session 1 (February), Session 2 (July)
IELTS:Overall 6.5, section minimum:6
RMIT University
Course name:Master of Translating and Interpreting(2 years)
Entry requirement: 本科畢業,要求畢業平均成績80分,所開設課程為NAATI認證。
學費:25920澳幣/ year
開學時間: Session 1 (February), Session 2 (July)
IELTS:Overall 6.5, section minimum:6
西澳大利亞州
*碩士
University of Western Australia
Course name:Master of Translation Studies(2 years)
Entry requirement: 本科畢業,要求畢業平均成績80分,所開設課程為NAATI認證。
學費:32000澳幣/ year
開學時間: Session 1 (February), Session 2 (July)
IELTS:Overall 6.5, section minimum:6
*本科:
University of Western Australia
Course name: BachelorBachelor of Arts (Interpreting and Translation)
Entry requirement: 所開設課程為NAATI認證。承認高考成績且申請人達到所參加地區高考二本分數線
學費:24280澳幣/ year
開學時間: Session 1 (February), Session 2 (July)
IELTS:Overall 6.5, section minimum:6
最後給大家提幾點建議:我們都知道,翻譯行業是一個熱門行業,它存在的種類多,應用的範圍廣,致使很多人都想在翻譯行業闖出一片天,不過童鞋們以後如果真打算做翻譯,一定要再了解至少一個領域,找一個自己感興趣或者當下比較熱門的領域,了解專業知識,比如,金融、醫學、汽車、遊戲、法律、工程、教育等等,看你對哪方面感興趣,甚至可以修一門雙專業,這個自己把握,但一定要了解,要不之後在翻譯時會發現很多專業都不明白。
有不明白的童鞋,可以添加Jason老師的個人微信號進行詳細諮詢哦。
Jason老師微信號:lijian963809
推薦閱讀:
※教育孩子「錯誤」的5種方式,爸媽謹記!
※我想做個教育實驗,你來嗎?
※廣東到2015年普及15年教育 遏制擇校傾向
※孩子,你為何如此這般?
※「酒文化」與「校園酒桌文化」漫談