這些熱詞,就是你準備英語考試的重點!

2018年考研暑期強化期開始了,你的英語學習計劃啟程了嗎?2017年的熱詞還真不少,一波還未學完,一波卻又襲來!如果你打算買一本辭彙書,從早背到晚,那你的英語就別去考了……

我們是在學單詞,而不是背單詞。有的詞義你在單詞書上根本找不到,必須結合具體的情境來理解。

在2017北外英院英語口譯考研結束後,英院MTI第一的學霸分享短語翻譯方面的經驗時,說:

首先,重點複習高頻短語(比如組織機構簡稱,一些時效性不那麼高的短語)。

然後,關注China Daily英語點津上的熱詞,或者買一本《熱詞紅寶書》。短語複習重在重複,確保記憶準確。

如果你也準備考研,如果你也在備考六級,如果你也在學習翻譯,那麼你一定對China Daily很熟悉。

當然,有同學會說,現在互聯網時代,外國報紙原文大行其道,為什麼現在學英文還要讀China Daily

因為,中!國!特!色!

老外之所以不能在聯合國做中翻英,除了漢語本身難之外,還有一個更重要的原因是他們對中國國情人文和中國特色表達不了解,比如,單獨二胎。

所以,備考MTI、四六級、中高口CATTI以及練習口語需要了解中國特色辭彙的英文表達的小夥伴們,China Daily的熱詞就是你學習英語的必備資料!

ChinaDaily中國特色辭彙部分那麼棒,但看完一篇文章再摘抄也太慢了吧,這樣要做到什麼時候呢?

China Daily為了助小夥伴們一臂之力,特地重新整理了近年的新聞資料,匯總了迄今為止中國日報、新華社、路透社、美聯社等媒體最高頻出現的辭彙以及新聞原句,所有的精華都集中在《熱詞紅寶書》了!

2017年,我們推出了全新增訂版,在舊版基礎上進行了大量補充修正,新增熱詞400餘條,包括一帶一路、供給側改革、關鍵少數、分享經濟等高頻辭彙,也對全書辭彙例句進行了更「挑剔」的選取和更新,力求漢英例句的表達更加地道,漢英對照更加嚴謹。

涵蓋政治、經濟、科技、文化、生態等諸多領域,涉及反腐倡廉、創業創新、人工智慧等熱門話題,以及醫療、教育、住房、就業、養老等民生議題,讓英語學習變得輕鬆有趣,讓你與世界保持同步!

去年的「脫歐公投」(Brexit referendum),你複習到了嗎?2017年考研英語試卷里,可是有一整篇涉及「脫歐公投」的試題哦!

還有「供給側改革」(supply side reform),在剛結束的CATTI考試中難倒了一大片考生。

每年考研、托雅都緊貼時事熱詞,考的就是知識積累和出其不意,你還埋頭在單詞表和往年試題里嗎?要知道,這些熱詞都是必須學的!

新版依然繼承了第一版的精緻小巧,全書中英對照,全彩四色。

如果你要參加考研考博、四六級、翻譯碩士(MTI)、TOEFL、IELTS、SAT等考試,這都是最好的權威熱詞參考書哦!

篇幅有限,廢話不多說,快學習起來吧!

福利:評論點贊前六名的讀者將收到我們贈送的最新版紅寶書一本!

截止日期:8月10日中午12點

你的讚賞是我堅持原創的動力

讚賞共 0 人讚賞
推薦閱讀:

如何應對考試焦慮
歷年執業醫師考試題
泰州方言考試
中級執法考試10道題:445
執業藥師考試必備:400味中藥功效總結!【第二期】

TAG:英語 | 考試 | 英語考試 | 準備 |