遠離大海,遠離美好的戰場|博爾赫斯
∞《詩人》,1960El hacedor盲會眾遠離大海,遠離美好的戰場情人們拖曳在他的身後,而現在杳無蹤影又老又瞎的海上冒險家正吃力地走在英吉利鄉間布滿泥塊的路上。為農舍的惡狗嘶咬,為村莊的青年嘲笑,在疾病和破碎的睡眠中他撥弄著路過溝渠內污黑的垃圾。他知道,金色的海灘在遠方為他藏匿著他自己的寶藏未顯於世,如此糟糕的命運真不值得活著;你也同樣在遙遠的海灘為你自身保存著拒腐不蝕的寶藏濃霧迷漫,棲滿了眾多的死亡。Blind PewLejos del mar y de la hermosa guerra,Que así el amor lo que ha perdido alaba,El bucanero ciego fatigabaLos terrosos caminos de Inglaterra.Ladrado por los perros de las granjas,Pifia de los muchachos del poblado,Dormía un achacoso y agrietadoSue?o en el negro polvo de las zanjas.Sabía que en remotas playas de oroEra suyo un recóndito tesoroY esto aliviaba su contraria suerte;A ti también, en otras playas de oro,Te aguarda incorruptible tu tesoro:La vasta y vaga y necesaria muerte.博爾赫斯公眾號編者註:Blind Pew,瞎眼皮尤,是斯蒂文森的作品《金銀島》裡面的一個人物。上海三聯書店《戈麥詩全編》,1991上海三聯書店題圖:三隻老鼠版瞎子皮尤by Jim Madsen via jimmadsen.blogspot.com
關於博爾赫斯的一切
你的讚賞是我堅持原創的動力
讚賞共 0 人讚賞推薦閱讀:
※戰場點將
※中國古代戰場秘境追蹤:鄱陽湖古戰場 (十五)
※中國學者吁把外空作軍隊潛在戰場
※重回1937:燃燒的大上海|陝滬軍友重返淞滬戰場掠影
※孩子的人生,不是你的戰場