新概念英語一(4)
08-09
Lesson 89 For sale 待售 NIGEL:Good afternoon. I believe that this is house is for sale. IAN: That"s right. NIGEL:May I have a look at it, please? IAN: Yes, of course. Come in. NIGEL:How long have you lived here? IAN: I"ve live here for twenty years. NIGEL:Twenty year! That"s long time. IAN: Yes, I"ve been here since 1976. NIGEL:Then why do you want to sell it? IAN: Because I"ve just retired. I want to buy a small house in the country. NIGEL:How much does this house cost? IAN: $68,500. NIGEL:Well, I like the house. but I can"t decide yet. My wife must see it first. IAN: Women always have the last word. 參考譯文 奈傑爾:下午好。我想這房子是要出售的吧! 伊 恩: 是的。 奈傑爾:我可以看一看嗎? 伊 恩: 可以,當然可以。請進。 奈傑爾:您在這裡住了多長時間? 伊 恩: 我在這裡住了20年了。 奈傑恩:20年!這個時間可不短。 伊 恩: 是啊,從1976年起我就住在這裡。 奈傑爾:那麼,您為什麼要賣掉它呢? 伊 恩: 因為我剛退休。 我想在鄉下買幢小房子。 奈傑爾: 這座房子賣多少錢? 伊 恩: 68,500英鎊。 奈傑爾:我可真是一大筆錢呢! 伊 恩: 它確確實實值這麼多錢。 奈傑爾:啊,我喜歡這房子, 但我還不能決定。 我妻子必須先來看一看。 伊 恩: 女人總是最後說了算的。 Lesson 91 Poor Ian! 可憐的伊恩! CATHERING: Has Ian sold his house yet? JENNY: Yes, he has. He sold it last week. CATHERING: Has he moved to his new house yet? JENNY: No, not yet. He"s still here. He"s going to move tomorrow. CATHERING: When? Tomorrow afternoon. JENNY: No. Tomorrow afternoon. I"ll miss him. He has always been a good neighbour. LIDA: He"s a very nice person. We"ll all miss him. CATHERING: When will the new people move into this house? JENNY: I think that they"ll move in the day after tomorrow. LINDA: Will you see Ian today, Jenny? JENNY: Yes, I will. LINDA: Please give him my regards. CATHERING: Poor Ian! He didn"t want to leave this house. JENNY: No, he didn"t want to leave. but his wife did! 參考譯文 凱瑟琳:伊恩已指他的房子賣掉了嗎? 詹 尼:是的,賣掉了。他上星期賣掉的。 凱瑟琳:他已經遷進新居了嗎? 詹 尼:不,還沒有。他仍在這裡。 他打算明天搬家。 凱瑟琳:什麼時候?明天上午嗎? 詹 尼:不,明天下午。我會想念他的。 他一直是個好鄰居。 琳 達:他是個非常好的人, 我們大學都會想念他的。 凱瑟琳:新住戶什麼時候搬進這所房子? 詹 尼:我想他們將會在後天搬進來吧。 琳 達:詹尼,您今天會見到伊恩嗎? 詹 尼:是的,我會見到他。 琳 達:請代我問候他。 凱瑟琳:可憐的伊恩!他本不想離開這幢 房子。 詹 尼:是啊,他是不想離開, 可是他妻子要離開。 Lesson 93 Our new neighbour 我們的新鄰居 Nigel is our new next-door neighbour. He"s a pilot. He was in the R.A.F. He will fly to New York next month. The month after next he"ll fly to Tokyo. At the moment, he"s in Madrid. He flew to Spain a week ago. He"ll return to London the week after next. He"s only forty-one years old, and he has already been to nearly every country in the world. Nigel is a very lucky man. But his wife isn"t very lucky. She usually stays at home! 參考譯文 奈傑爾是我們新搬來的隔壁鄰居。他是個飛行員。 他曾在皇家空軍任職。 下個月他將飛往紐約。 再下個月他將飛往東京。 現在他在馬德里。他是一星期以前飛到西班牙的。 再下個星期他將返回倫敦。 他只有41歲,但他卻過世界上幾乎每一個國家。 奈傑爾是個很幸運的人。但他的妻子運氣不很好。他總是呆在家裡! Lesson 95 Tickets, please. 請把車票拿出來。 GEORGE: Two return tickets to London, please. What time will the next train leave? ATTENDANT: At nineteen minutes past eight. GEORGE: Which platform? ATTENDANT: Platform Two. Over the bridge. KEN: What time will the next train leave? GEORGE: At eight nineteen. KEN: We"ve got plenty of time. GEORGE: It"s only three minutes to eight. KEN: Let"s go and have a drink. There"s a bar next door to the station. GEORGE: We had better go back to the station now, Ken. PORTER: Tickets, please. GEORGE: We want to catch the eight nineteen to London. PORTER: You"ve just missed it! GEORGE: What! It"s only eight fifteen. PORTER: I"m sorry, sir. That clock"s ten minutes slow. GEORGE: When"s the next train? PORTER: In five hours" time! 參考譯文 喬 治:買兩張到倫敦的往返票。 下一班火車什麼時候開? 服務員:8點19分。 喬 治:在哪個站台? 服務員:2號站台。過天橋。 肯:下一班火車什麼時候開? 喬 治:8點19分。 肯:我們時間還很寬裕。 喬 治:現在才7點57分。 肯:讓我們去喝點東西吧, 車站旁有一個酒吧。 喬 治:肯,我們現在最好回車站去。 收票員:請把車票拿出來。 喬 治:我們要乘8點19分的車去倫敦。 收票員:你們剛好錯過了那班車。 喬 治:什麼!現在只有8點15分。 收票員:對不起,先生,那個鐘慢了10分鐘。 喬 治:下一班車是什麼時候? 收票員:5個小時以後! Lesson 97 A small blue case 一隻藍色的小箱子 MR. MALL: I left a suitcase on the train to London the other day. ATTENDANT: Can you describe it, sir? MR. MALL: It"s a small blue case and it"s got a zip. There"s a label on the handle with my name and address on it. ATTENDANT: Is this case yours? MR. MALL: No, that"s not mine. ATTENDANT: What about this one? This one"s got a label. MR. MALL: Let me see it. ATTENDANT: What"s your name and address? MR. MALL: David Hall, 83, Bridge Street. ATTENDANT: That"s right. D.N. Hall, 83, Bridge Street. ATTENDANT: Three pounds fifty pence, please. MR. MALL: Here you are. ATTENDANT: Thank you. MR. MALL: Key! ATTENDANT: What"s matter? MR. MALL: This case doesn"t belong to me! You"ve given me the wrong case! 參考譯文 霍爾先生:幾天前我把一隻手提箱忘在 開往倫敦的火車上了。 服 務 員:先生,您能描述一下它是什麼 樣子的嗎? 霍爾先生:是只藍色的小箱子,上面有拉鏈。 箱把上有一標籤, 上面寫著我的姓名和住址。 服 務 員:這箱子是您的嗎? 霍爾先生:不,那不是我的。 服 務 員:這只是不是?這隻箱子有張標籤。 霍爾先生:讓我看看。 服 務 員:您的姓名和住址? 霍爾先生:大衛.霍爾,大橋街83號。 服 務 員:那就對了。D.N.霍爾, 大橋街83號。 服 務 員:請付3英鎊50便士。 霍爾先生:給您。 服 務 員:謝謝您。 霍爾先生:嗨! 服 務 員:怎麼回事? 霍爾先生:這箱子不是我的!您給錯了! Lesson 99 Owl! 啊喲! ANDY: Ow! LUCY: What"s the matter, Andy? ANDY: I slipped and fell downstairs. LUCY: Have you hurt yourself? ANDY: Yes, I have. I think that I"ve hurt my back. LUCY: Try and stand up. Can you stand up? Here. Let me help you. ANDY: I"m sorry, Lucy. I"m afraid that I can"t get up. LUCY: I think that the doctor had better see you. I"ll phone Dr. Carter. LUCY: The doctor says that he will come at once. I"m sure that you need an X-ray, Andy. 參考譯文 安迪:啊喲! 露西:怎麼了,安迪? 安迪:我滑了一跤,從樓梯上摔下來了。 露西:你摔傷了沒有? 安迪:是啊,摔傷了。我想我把背摔壞了。 露西:試試站起來。你能站起來嗎? 來,讓我幫你。 安迪:對不起,露西,恐怕我站不起來。 露西:我想最好請醫生來給你看一下。 我去給卡特醫生打電話。 露西:醫生說他馬上就來。安迪, 我看你需要做一次X光透視。 Lesson 101 A card from Jimmy 吉米的明信片 GRANDMOTHER: Read Jimmy"s card to me please, penny. PENNY: "I have just arrive in Scotland and I"m staying at a Youth Hostel." GRANDMOTHER: Eh? PENNY: He say he"s just arrived in Scotland. He says he"s staying at a Youth Hostel. You know he"s a member of the Y.H.A. GRANDMOTHER: The what? PENNY: The Y.H.A., Mum. The Youth Hostels Association. GRANDMOTHER: What else does he say? PENNY: "I"ll write a letter soon. I hope you all well." GRANDMOTHER: What? Speak up. Penny. I"m afraid I can"t hear you PENNY: He say he"ll write a letter soon. He hopes we are all well. "Love, Jimmy." GRANDMOTHER: Is that all? He doesn"t say very much, does he? PENNY: He can"t write very much on a card, Mum. 參考譯文 祖母:請把吉米的明信片念給我聽聽,彭妮。 彭妮:「我剛到蘇格蘭,我現住在一家青年 招待所。」 祖母:什麼? 彭妮:他說他剛到蘇格蘭。他說他住在一家 青年招待所。你知道,他是「青招協」 的一個成員。 祖母:什麼? 彭妮:「青招協」,媽媽。青年招待所協會。 祖母:他還說了些什麼? 彭妮:「我很快會寫信的。 祝你們大家身體都好。」 祖母:什麼?彭妮,大聲一點。 我可聽不見你念的。 彭妮:他說他很快會寫信的。他祝我們大家 身體好。「謹此問候,吉米。」 祖母:就這些嗎?他沒寫許多,是嗎? 彭妮:在明信片上他寫不了很多,媽媽。 Lesson 103 The French test 法語考試 GARY: How was the exam, Richard? RICHARD: Not too bad. I think I passed in English and Mathematics. The questions were very easy. How about you, Gary? GARY: The English and Maths papers weren"t easy enough for me. I hope I haven"t failed. RICHARD: I think I failed the French paper. I could answer sixteen of the question. They were very easy. But I couldn"t answer the rest. They were too difficult for me. GARY: French test are awful, aren"t they? RICHARD: I hate them. I"m sure I"ve got a low mark. GARY: Oh, cheer up! perhaps we didn"t to do badly. The guy next to me Wrote his name at the top of the paper. RICHARD: Yes? GARY: Then he sat there and looked at it for three hours! He didn"t write a word! 參考譯文 加 里:考試考得怎樣,理查德? 理查德:不算太壞,我想我的英語和數學 及格了。題目很容易。加里, 你怎麼樣? 加 里:英語和數學試題對我來說不很容易。 我希望別不及格。 理查德:我想我的法語及不了格,我能回答 其中的16道題。這些題很容易。 但我回答不出其作的題。那些題對 我來說太難了。 加 里:法語太可怕了,你說呢? 理查德:我討厭法語。我的法語成績肯定 很低。 加 里:啊,別灰心!或許我們考得還不太 糟。坐在我旁邊的那個人只在試卷 頂端寫自己的名字。 理查德:是嗎? 加 里:然後他就坐在那裡,對著考卷看了3 個小時,一個字也沒寫! Lesson 105 Full of mistakes 錯誤百出 THE BOSS:Where"s Sandra, Bob? I want her. BOB: Do you want to speak to her? THE BOSS:Yes, I do. I want her to come to my office. Tell her to come at once. SANDRA: Did you want to see me? THE BOSS:Ah, yes, Sandra. How do you spell "intelligent"? Can you tell me? SANDRA: I-N-T-E-L-L-I-G-E-N-T. THE BOSS:That"s right. You"ve typed it with only one "L". This letter"s full of mistakes. I want you to type it again. SANDRA: Yes, I"ll do that. I"m sorry about that. THE BOSS:And here"s a little present for you. SANDRA: What"s it? THE BOSS:It"s a dictionary. I hope it"ll help you. 參考譯文 老 板:鮑勃,桑德拉在哪兒?我要找她。 鮑 勃:您要同她談話嗎? 老 板:是的,我要她到我的辦公室來。 叫她馬上就來。 桑德拉:您找我嗎? 老 板:啊,是的,桑德拉。"intelligent" 怎樣拼寫?你能告訴我嗎? 桑德拉:I-N-T-E-L-L-I-G-E-N-T。 老 板:對的。但你只打了1個「L」。 這封信里錯誤百出。我要你重打一遍。 桑德拉:是,我重打。對此我感到很抱歉。 老 板:這裡有一件小禮物送你。 桑德拉:是什麼? 老 板:是本詞典。我希望它能對你有所幫助。 Lesson 107 It"s too small. 太小了。 ASSISTANT: Do you like this dress, madam? LADY: I like the colour very much. It"s lovely dress, but it"s too small for me. ASSISTANT: What about this one? It"s lovely dress. It"s very smart. Short skirts are in fashion now. Would you like to try it? LADY: All right. LADY: I"m afraid this green dress it too small for me as well. It"s smaller than the blue one. LADY: I don"t like the colour either. It doesn"t suit me at all. I think the blue dress is prettier. LADY: Could you show me another blue dress? I want a dress like that one, but it must be my size. ASSISTANT: I"m afraid I haven"t got a larger dress. This is the largest dress in the shop. 參考譯文 店員:夫人,您喜歡這件衣服嗎? 女士:我很喜歡這顏色。這件漂亮的衣服, 可是對我來說太小了。 店員:這件怎麼樣?這是件漂亮的衣服, 它很時髦。短裙現在很流行。 您要試一試嗎? 女士:好吧。 店員:恐怕這件綠色的我穿著也太小了。 它比那件藍色的還要小。 女士:我也不喜歡這種顏色。這顏色我穿 根本不合適。我認為那件藍色的更 漂亮些。 女士:您能再給我看一件藍色的嗎? 我想一件和那件一樣的, 但必須是我的尺寸。 店員:恐怕沒有更大的了。 這是店裡最大一件。 Lesson 109 A good idea 好主意 CHARLOTTE: Shall I make some coffee, Jane? JANE: That"s a good idea, Charlotte. CHARLOTTE: It"s ready. Do you want any milk? JANE: Just a little, please. CHARLOTTE: What about some sugar? Two teaspoonfuls? JANE: No, less than that. One and a half teaspoonfuls, please. That"s enough for me. JANE: That was very nice. CHARLOTTE: Would you like some more? JANE: Yes, please. JANE: I"d like a cigarette, too. May I have one? CHARLOTTE: Of course. I think there are a few in that box. JANE: I"m afraid it"s empty. CHARLOTTE: What a pity! JANE: It doesn"t matter. CHARLOTTE: Have a biscuit instead. Eat more and smoke less! JANE: That"s very good advice! 參考譯文 夏洛特:我來煮點咖啡好嗎,簡? 簡:這是個好主意,夏洛特。 夏洛特:咖啡好了,你要放點奶嗎? 簡:請稍加一點。 夏洛特:加些糖怎麼樣?兩茶匙行嗎? 簡:不,再少一些。請放一勺兒半。 那對我已足夠了。 簡:太好了。 夏洛特:你再來點嗎? 簡:好的,請再來一點。 簡:我還想抽枝煙。可以給我一枝嗎? 夏洛特:當然可以。我想那個盒子里有一些。 簡:恐怕盒子是空的。 夏洛特:真遺憾! 簡:沒關係。 夏洛特:那就吃塊餅乾吧。多吃點,少抽點! 簡:這是極好的忠告啊! Lesson 111 The most expensive model 最昂貴的型號 MR. FRITH: I like television very much. How much does it cost? ASSISTANT: It"s the most expensive model in the shop. It costs five hundred pounds. MR. FRITH: That"s too expensive for us. We can"t afford all that money. ASSISTANT: This model"s less expensive than that one. It"s only three hundred pounds. But, of course, it"s not as good as the expensive one. MR. FRITH: I don"t like the model. The other model"s more expensive, but it"s worth the money. MR. FRITH: Can we buy it on instalments? ASSISTANT: Of course. You can pay a deposit of thirty pounds, and then fourteen pounds a month for three years. MR. FRITH: Do you like it, dear? MRS. FRITH:I certainly do, but I don"t like the price. You always want the best, but we can"t afford it. Sometimes you think you"re a millionaire! MR. FRITH: Millionaires don"t buy things on instalments! 參考譯文 弗里斯先生:我非常喜歡這台電視機。 請問它多少錢? 店 員:這是店裡最貴的型號。 它的售價是500英鎊。 弗里斯夫人:這對我們來說是太貴了。 我們花不起那麼多錢。 店 員:這種型號比那種要便宜些。 它只要300英鎊。但是, 它當然沒有價錢高那種好。 弗里斯先生:我不喜歡這種型號。 那種型號價格是貴一些, 但它值得那麼多錢。 弗里斯先生:我們可以用分期付款的方式] 購買嗎? 店 員:當然可以。您可以先付30英鎊 定金,然後每月14鎊,3年付清。 弗里斯先生:你喜歡嗎,親愛的? 弗里斯夫人:我當然喜歡,但是我不喜歡這 個價錢。你總是要買最好的, 可我們買不起,有時候你認 為自己是個百萬富翁! 弗里斯先生:百萬富翁是不會分期付款 買東西的!
推薦閱讀:
推薦閱讀:
※新概念英語第二冊 Lesson 1:A private conversation
※新概念英語視頻教學
※[置頂][轉載]學《新概念英語》者必看:勿陷進缺乏「骨感」的泥潭
※新概念英語第一冊(第3課)