標籤:

容安館品藻錄·老舍

□范旭侖

一九五一年,錢鍾書先生摘錄《現代法國文學中對遠東的想像解讀》(ImaginativeIn-terpretationoftheFarEastinModernFrenchLiterature),於「LéoByram『sMonamiFou-Than,oulesTribulationsd』uncooliepousse-pousse(1910)wascrownedbytheFrenchacademy,anex-cellentnovelfortruertothefactsofChineselifethananyoftheFrenchstorieswhichprecededit.ThecontinuationLesAmiFou-Than(1912)ismuchinferior;therickshawcoolieappearsasaninnkeeper,quotesclassicsanddiscourseslearnedlyontherelativemeritsofEasternandWesterncivilisation.」識:「《駱駝祥子》。」錢先生在法國小說里發現老舍的先驅者。錢先生該看過老舍的小說,還有楊絳《傅譯傳記五種代序》可證:「傅雷曾自苦譯筆獃滯,問我們怎樣使譯文生動活潑。他說熟讀了老舍的小說,還是未能解決問題。我們以為熟讀一家還不夠,建議再多讀幾家」(參看《傅雷家書》一九五四年九月二十八日:「近來又翻出老舍的《四世同堂》看看,發現文字的毛病很多,不僅文字不好,上下文語氣不接的地方也很多,還有的是硬拉硬扯,羅哩嚕嗦,裝腔作勢」)。單行《圍城》的《晨光文學叢書》里有老舍的好幾種———晨光出版公司是趙家璧和老舍合辦的。

一九六三年末,錢先生札《論語》半月刊,中有:

老舍曰:「我對於詩固十分Outline(外行)。」

出自第六期老舍《救國難歌》序言:「昨夜偶得一夢,夢見自來水筆生花;醒來決定成傑作一篇,而且要是詩;以前對於詩固十分Outline(譯為『外行』)也。」

幾天後,錢先生送《宋詩選注》給老舍。於是———「贈錢鍾書:梅花傲對雪花開,放眼山川無點埃。此景此情應小醉,詩人恰寄宋詩來。新年喜雪,復得鍾書同志贈所著《宋詩選注》,狂喜。書此致謝,未計工拙。並祝新年愉快。一九六四年元月五日,老舍」(張桂興《最新發現的老舍舊體詩八首》,《人民日報海外版》一九九九年二月一日)。

老舍在倫敦大學東方文學院教中國語文五年後辭職,溫源寧介紹錢先生前往繼任(《清華周刊副刊》第三十六卷第二期(二十年十一月十四日)《吾校之光》:「第五級西洋文學系同學錢鍾書君,經該系某教授之介紹,受英國倫敦大學聘為中國文學講師。錢君尚在學校,應聘與否容待續志。」又錢子泉《諭兒鍾書帖》、常風《和錢鍾書同學的日子》)。《人間世》半月刊第十九期有《一九三四年我所愛讀的書籍》,老舍的是《從文自傳》,錢先生愛讀《馬克斯(思)傳》。

◎范旭侖,錢鍾書研究專家,現居美國。

「未經許可,本版文字不得轉載」


推薦閱讀:

如何看待老舍的《正紅旗下》?有什麼深意嘛?
《我的母親》------老舍
讀書 | 《駱駝祥子》看看老舍,讀讀祥子
如何解讀老舍的小說《離婚》?

TAG:老舍 |