有多少小夥伴和我一樣,用錯了Thank you?
來自專欄 Tony Rong English6 人贊了文章
平常日子裡,常常會使用的一個詞,是thank you,但是現在才知道,原來並不是所有的時候都能使用thank you。它還具有拒絕的意思。
在哪些時候呢?
1.不是謝謝的意思,表示拒絕的情況
- 表白情況
Rose, would you like to be my girlfriend?
Rose,你願意做我的女朋友嗎?
Thank you. Youre a good man.
這裡的意思,其實,不能,雖然,你是個好人,但是我們不合適。
這裡呢?你被頒發了一個好人卡,但是卻被拒絕了。還有什麼情況下,使用會比較尷尬呢?
- 請求的時候
當有人問你,要不要一起去吃晚飯呢?
Would you like to join us for dinner?
Thank you!這裡是表示不用了,所以如果有人約你吃飯的時候,可不要使用Thank you.
那你如果想去,那該怎麼回復呢?
Why not?
為什麼不呢?這個就是說,你要去一起吃飯啦。
還有一個情況,很多地方飲茶,會有免費續杯的情況:
Do you need a refill?
續;Yes, please.
不續:Thank you.
- 公交上遇到thank you.
公交乘務員和你說Thank you的時候,其實是想讓你出示車牌啦。
這種情況,也會在機場,地鐵,火車站等地方使用。
2.Thank you 應該怎麼用呢?一般呢,是會在比較正式的情況下進行使用,給人有點生疏的感覺。是不是當好朋友之間使用,你會感覺很不舒服呢?
以前重來沒有覺得,現在想想,好像也是哦。
一般使用場景:
打電話給客服,諮詢完問題;
麻煩別人為自己跑腿;
不認識不熟悉的人幫了自己;
這些呢?現在大家常用的使用場景是不是快遞小哥,外賣小哥,滴滴司機呢?
如果同事朋友間使用,不用那麼生疏,那麼用什麼呢?
Thanks.
Could you help me bring me my book?
Here you are.
Thanks.
3.Thanks a lot
有兩層意思,非常感謝,這個大家應該都知道
那下一個意思呢?一點也不感謝。
比如: Ive told the boss you would work all this week.
Thanks a lot.
我已經告訴老闆,你周末回來加班。
喲!(那我可要)多謝你呀!
學完了,睡覺啦,晚安!
推薦閱讀: