泰坦尼克號竟有6名中國倖存者!英國紀錄片揭秘他們充滿屈辱的生還故事

1912年4月14日,泰坦尼克號(RMS Titanic)郵輪,這艘號稱「永不沉沒的」(unsinkable)輪船,在它的第一次航行(maiden voyage)——從英國南安普頓出發駛向美國紐約——就撞上冰山,僅2小時40分後,游輪沉沒。

最終造成2224名船員及乘客中,逾1500人喪生,成為迄今為止最廣為人知的一次海難。

之後發生的故事,有我們熟知的傑克和露絲的愛情、有婦孺優先("women and children first" protocol,但事實可能並非完全如此)的紳士行為……百餘年來,700多名倖存者中的大多數都被人們記錄在了歷史中。

然而,你可能不知道,這700多名倖存者當中,有6名華人。而他們的故事,卻鮮為人知。

近日,一位英國導演Arthur Jones拍攝了一部紀錄片,名字叫《六人》(The Six),走訪了他們的後代,還原當年的辛酸故事。

先來看看《六人》的預告片↓↓

目前,紀錄片還在拍攝中,預計將於2018年播出。

這六人是誰?

當時共有8名中國人登上泰坦尼克號,其中6人生還。

他們登記的名字分別是:Fang Lang、Lee Bing、Ali Lam、Chang Chip、Choong Foo、Lee Ling、Ling Lee和Len Lam。可查中文名有3個:鍾捷、李炳、炳新。年齡最小的24歲,最大的37歲。

他們都是船上燒鍋爐的工人,是泰坦尼克號上最低賤的工種,每天工作十四五個小時。

為了節省成本,當時船務公司喜歡招華人船員,他們只有一張船票,票價59英鎊9先令11便士,可供8人使用,三等艙,編號1601。

也就是說,他們和「Jack」住一起。工資只有同樣工作的白人船員的五分之一。

? 在2012年「泰坦尼克號」海難百年,3D增補版上映時,97版被剪掉的華人船員的鏡頭又重新恢復。

他們是如何獲救的?

當時,輪船出事後,船員們先通知了一等艙的富貴者。三等艙的人們並不知道船要沉沒,就算知道,他們也逃不出,因為艙門被鎖住了。

後來,艙門被打開了,三等艙的人們蜂擁而出。但很多救生艇已經放下水了。

據報道,其中5個中國人發現甲板上有一條破了的小船。

這五人齊心協力,將這條實際上沒法救命的小船拋入大海,再跳下海,浸在水中。幸好後來遇到了救生艇,被人救起。

而另外一名中國人Fang Lang,據Sixth Tone報道,他很幸運地被14號救生船救起,這艘救生船也是唯一一艘返回遊輪搜救倖存者的船隻。

但當時救生船上的人還為是否要救這名亞洲人而爭論了一番。

Twenty-six-year-old sailor Fang Lang was lashed to a floating piece of the Titanic when one of its few lifeboats spotted him.

當時救生船上有人看到這名26歲的船員Fang Lang,他被綁在泰坦尼克號的一片殘骸上。

Before he lost consciousness Fang had tied himself to the frail raft, using thebroken hinges to make the knots secure. It wasn』t clear whether he was alive or dead. In any case, an officer on the lifeboat reasoned,「there』s others better worth saving than a Jap.」

Fang Lang在失去意識前把自己綁在了破門板上,還用了一些壞掉的鉸鏈來確保繩結不鬆脫。當時看不出他是死是活。救生船上的長官(以為他是日本人)說:「救誰都比救個日本人強。」

Others on board disagreed. They pulled forward, plucked him from the sea and warmed him up.

但船上其他人不同意見死不救,他們把船划到Fang Lang身邊,把他從海中救起來,還給他暖身體。

沒想到的是,Fang Lang醒過來後的舉動贏得了所有乘客的尊重。

在一名二等艙倖存者Charlotte Collyer口述記錄中,他這樣提到Fang Lang:

In less time than it takes to tell, he opened his eyes. He spoke to us in his own tongue; then, seeing that we did not understand, he struggled to his feet, stretched his arms above his head, stamped his feet, and in five minutes or so had almost recovered his strength.

他很快就睜開了眼,用他的語言跟我們說話,但發現我們聽不懂,於是他奮力站了起來,伸展了一下胳臂,跺了跺腳,大概五分鐘後他就恢復體力了。

One of the sailors near to him was so tired that he could hardly pull his oar. The Japanese bustled over, pushed him from his seat, took the oar and worked like a hero until we were finally picked up.

他身旁的一個水手當時累到快劃不動槳了。那個日本人(獲救中國人Fang Lang)就主動把水手推開,拿起槳就划起來,像個英雄一般,直到我們被大船救起。

"I"m ashamed of what I said about the little blighter. I"d save the likes o" him six times over, if I got the chance", said the officer.

那名長官後來說道:「我很羞愧,自己那樣說這傢伙的壞話,如果我有機會,像他這樣的人我願意再救上六次。」

生還後,等來的卻是流言和歧視

雖然今天我們對他們的事情知之甚少,但在當時,他們的倖存引起了西方世界的許多關注,然而這些關注卻絕非善意。

《布魯克林鷹報》(Brooklyn Daily Eagle)1912年4月19日的一篇報道中稱:

「No one could tell where the Chinese came from, not how they got in the boats, but there they were.」

「沒人能說清這些中國人從哪裡冒出來的,也不知道他們是怎麼上了救生船的,但他們卻好好地坐在裡面。」

而就在官方進行泰坦尼克號沉船調查時,泰坦尼克號所有者J. Bruce Ismay說:

The Chinese men were found stowed away under the seats after the lifeboat cleared the Titanic.

這些中國人是在救生船已經離開泰坦尼克號以後,才被發現躲在座位底下的。

諷刺的是,說出這番話的Ismay本人,後來由媒體報道,才是不顧「女士和小孩優先」原則,想要自己先進救生船的人,也因此淪為人們的笑柄。

J. Bruce Ismay was pilloried not only for the liner』s lack of lifeboats but also for boarding one of those boats himself.

J. Bruce Ismay淪為人們的笑柄,不只因為救生船數量不足,還因為他自己也登上了其中一艘救生船。

這部紀錄片的導演Arthur Jones懷疑Ismay所說的中國人偷藏在座位底下,可能只是這些中國人蹲在座位之間(squatting down between the seats)。

「That would make complete sense if you know anything about China or Chinese laborers,」 he said, as it is common to see Chinese workers resting in a squatting position.

他說:「如果你了解中國或中國勞動者的話,就知道這完全是有可能的,」因為中國工人喜歡蹲著休息。

此外,還有許多關於中國人謠言:有人說他們為了上船,「將辮子披散下來,假扮成女人」,或是他們「從甲板跳進救生艇,踩傷了艇中的女乘客」等等……

Jones在接受採訪時表示:

我們都認為這種傳聞是假的,並沒有明確的證據來證實這種猜測,只有一些不太可靠的人提供了模糊的證詞。一些證據表明,婦女和兒童已經登上救生船後,這四名中國人才登上船,不僅僅是中國人,還有不少「外國人」遭到這類侮辱性流言的侵害,我們認為這種侮辱他人的說法是由於當時的種族歧視。

海事歷史學家(Maritime historian)Steven Schwankert也認為:

Their story is「one of courage and of quick thinking,」not cowardice.

他們的故事展現的其實是「勇氣與機智」,而不是懦夫行為。

值得注意的是,1912的美國,仍處在1882年排華法案(Chinese Exclusion Act)所營造的反華情緒中。

所有的倖存者來到紐約,都感受到了當地極大的幫助和溫暖。

而這六名中國倖存者卻未能進入美國,只是在到達了埃利斯島(Ellis Island)後24小時內就被遣送走了。

They were brought to Ellis Island, but sent away the following morning due to the Chinese Exclusion Act.

根據排華法案,他們被帶到埃利斯島,第二天一早就被送走了。

?中國倖存者接受極其嚴格的甄別審查,無法登岸進入美國

他們乘坐「Annetta」號調頭返回大西洋,向南駛往古巴。從此,便不知去向、不知死活,從歷史上消失了。

他們對美國境內發生的事情一無所知,也就無從辯解。這六名中國人,也就在媒體的一致渲染下,成為了中國人不守規矩、狡詐、奸滑的證明,成為了西方家喻戶曉的反面人物。

直到今日,也還沒能等到一句道歉。

尋找他們的故事

到現在已經過了105年了,那6位中國倖存者後來的故事是怎樣的呢?

英國導演Arthur Jones和他的團隊正在拍攝的,正是這些倖存者和他們後代的故事——《六人》(The Six)。

為了尋找更多關於這六名倖存者的線索,攝製組還於8月25日上線了尋找線索的網站,希望更多的人可以提供信息。

導演Arthur Jones說,這六名倖存者有一些來自中國南方,希望當地的人,特別是廣東省的朋友,能和我們聯繫,提供任何他們知道的內容,哪怕是關於家族的傳聞也好。

導演在接受採訪時表示:

我之所以喜歡這個故事,是因為大多數人自以為了解泰坦尼克,關於泰坦尼克的印象只是一艘沉沒的巨輪,有很多歐美白人在船上,有窮人有富人……

我覺得中國倖存者的故事也是歷史的一部分,這個故事屬於中國,也屬於世界,中國已經對這個故事產生了濃厚的興趣,我覺得很有必要強調泰坦尼克號的故事也是跟中國相關的故事。

綜合:浙江新聞客戶端、共青團中央、法制晚報、Sixth Tone、Hong Kong Free Press等

編輯:趙晨雁

實習生:於小元 劉蕾

看完先別走啊。寫稿好累,外賣好貴!

請允許雙語君隆重介紹下這篇稿件的小編

——CD君。

掃碼,值得一看。↓↓


推薦閱讀:

英國大使官邸
英國央行維持QE和基準利率不變
英國曾考慮提前30年歸還香港
《英國之聲 第三季》15期全
實拍:白金漢宮中英國女王的豪華座駕(圖)

TAG:中國 | 紀錄片 | 英國 | 故事 | 泰坦尼克號 | 倖存者 |