日本為什麼不敢廢除漢字?70年前韓國做了這樣的事,如今很後悔
在如今這個信息時代,我們可以很容易的就從網路中尋求其他國家的經典劇作,頗為有趣的是,當我們在鑒賞日劇的時候,總是能從日本的文字中找到漢字的影子,甚至,有一些日本字和漢字從形狀上和讀音上是一樣的。那麼,日本字和漢字有什麼淵源呢?今天,筆者就為大家講述一下,為什麼日本會延續我國的文字,甚至在中日關係最為緊張的時候也沒有例外。
在古代日本,他們有語言但是沒有文字,這就導致日本古代許多屬於他們自己的文化無法通過文字來記載下來,於是,從中國的唐朝開始,中日交往逐步密切起來,日本人為了語言的豐富,取用了許多中國的字音。這就是為什麼,時至今日,日本字還是跟漢字保持著極大的相似性。
那麼問題來了,在上個世紀,日本曾經作為侵略者的身份進入中國,最後又被中國擊敗,龜縮回了他們的日本群島,從那時候開始,中日關係幾乎一直保持在緊張的狀態,少有親密的時刻,這就令日本政府十分頭疼。一方面,他們很想在國內渲染他們的侵略是如何正義的一件事,通過貶低中華文化,體現日本文化的偉大來達到給下一代日本人洗腦的效果,從而麻痹國人,試圖通過這種卑劣的手段來掩蓋自己曾經的罪行。另一方面,日本政府對於漢字又無可奈何,不敢廢除它在國內的使用。
早在七十年前,日本戰敗不久,美國主導的盟軍總部進駐日本之時,他們挾戰勝的餘威,帶著自己所謂的使命,誓要把軍國主義的根苗從日本拔除,就如同日本在中國東北所做的那樣,他們開始著手於廢除漢字。美國人認為,複雜的漢字令日本人民十分困擾,很多人終其一生也不可能學得完,所以日本人民很難產生屬於自己的思想,這就容易滋生軍國主義思想,令日本再度陷入可怕的侵略時期。於是,盟軍總部的許多學者認為,廢除漢字,改用更為簡單的文字才能使日本走向他們所嚮往的自由世界。
於是,戰後的日本政府,不得不屈從於美軍的壓力而著手於廢除漢字,首先,他們組織了一場測驗:找到兩萬個年齡在15到64歲之間的日本人,測試他們對漢字的辨識率,如果辨識率十分低,這就表示日本人能夠不依賴於漢字維持正常的人際交往,也就存在廢除漢字的可行性。然而測驗的結果令美方大跌眼鏡,日本人對於漢字的辨識率,竟然達到了97.9%,廢除漢字會給日本帶來什麼樣的後果是顯而易見的,因此,廢除漢字的主張,在這次測驗下,顯得十分可笑。
漢字的威力,自然是不言而喻,為了驗證這一點,我們可以比對,在近七十年前的1948年,韓國施行的《諺文專屬用途法》,就代表著漢字在韓國被廢除的法律依據。從這時候開始,廢除漢字的弊端逐漸在韓國顯現出來:「漢字繁體字是表意的文字,而韓文僅僅是表音文字,表音文字詞語不在語境內是無法區分開的。
廢除漢字學習,這就剝奪了韓國底層青少年成為社會精英的機會,因為韓國上層社會以及法律學習還是以漢字為基本書寫,自小沒有得到漢字學習的底層青年自然很難進入上流社會,由此產生了不公平。」可以說,廢除漢字,令許多的韓國人深受其害。於是,在上世紀九十年代起,恢復漢字的呼聲逐漸高漲,時至今日,韓國政府還在研究著如何解決這個不公平的問題。
中華文化博大精深,源遠流長,這是不可否認的事實,漢字作為傳承中華文化的載體,早就蘊含著不可比擬的生命力,毫不客氣的說,世界上幾乎沒有其他的文化,可以與中華文化相比,也沒有什麼文字,能夠和漢字相提並論。這就是為什麼,日本,韓國等等中國附近的國家,對漢字是如此的依賴。
推薦閱讀:
※教你如何祛斑 不看會後悔
※拚命網財焚自身 到死方知後悔遲
※給你說了,不看要後悔,你偏不信!
※一件令我後悔的事(韓凌軒)【附評】
※每日微博摘抄(38):精彩多多,不看後悔哦!!