2016圖博會釋放三大書業信號
07-28
經過30年淬火,23屆冶煉,北京國際圖書博覽會已成為世界第二大國際書展,越來越發揮出國際出版風向標的作用。書展國際化與國家出版業的國際化可謂同步。那麼,今年圖博會上顯現出了我國書業哪些國際化的發展趨勢?《中國新聞出版廣電報》記者就此進行了探訪。
推薦閱讀:
中國-中東歐國家互譯出版成果展亮相本屆圖博會,圖博會越來越發揮出國際出版風向標的作用。本報記者 韓東 攝
信 號1世界主動向中國出版伸出橄欖枝【關鍵詞】「一帶一路」沿線國家 當代中國 大國崛起 中國製造 諾貝爾文學獎 國際安徒生獎 雨果獎【集中表現】 響應海外市場需求,提高中國學者的國際影響力和國際話語權的良好機遇。 在現代科技發展方面,中國目前在某些領域的發展已位居世界前列,受到的關注較多。 近年來中國當代文學在世界文壇上喜訊頻傳,世界更加關注中國作家、作品,這在圖博會上也有明顯表現。這兩年,世界各國對於當代中國發展的方方面面都表現出了很大的興趣,從國外出版社對於當代中國主題圖書的關注、合作中就可見一斑。本屆圖博會上,當代中國政治、經濟、科技、文學等領域的多部力作輸出國外,尤其是與「一帶一路」沿線國家在這方面的版貿合作更加頻繁與深入。「這本書剛一出版就輸出3種文字版權,是因為它用國外讀者能夠接受和喜歡的方式闡釋了當今中國經濟的發展和變化。」四川人民出版社社長黃立新認為,該社剛剛出版的《大國崛起的新政治經濟學》一書,在圖博會上簽訂了英文、阿拉伯文和法文版版權輸出協議,原因即在於此。這本書以經濟學的基本理論分析中國崛起過程中的政治經濟問題,探討合乎邏輯和中國實際的大國崛起之路。要了解國外讀者閱讀習慣,與當地出版社合作出版是最有效的方式了。8月24日,國際知名學術出版社博睿學術出版社迎來了333周年社慶,慶賀的方式之一就是與社科文獻出版社共同合作出版「全面深化改革研究書系」的簽約儀式。「全面深化改革研究書系」結合中國當前社會實踐,以問題為導向,科學闡釋了全面深化改革的重大問題。社會科學文獻出版社總編輯助理童根興說,這些正是國外學術界、讀者關注中國的重點問題,因此,將此系列書翻譯成英文出版,正是響應海外市場需求,提高中國學者的國際影響力和國際話語權的良好機遇。博睿學術出版社銷售市場副總裁彼得·柯艾伯格透露,此前兩社共同合作出版的「改革開放三十年」「當代中國史研究」「中國學者的世界觀」等系列中國主題圖書,均在海外引起了強烈反響,獲得海外學者和讀者的一致好評。在現代科技發展方面,中國目前在某些領域的發展已位居世界前列,受到的關注較多。出版社抓住這一機遇,以圖書出版方式向世界展示當代中國的科技發展。中國高鐵已成為「中國製造」的優秀代表,為全球矚目,但國際市場上有關介紹中國高鐵技術的出版物卻較少。充分依託西南交通大學在軌道交通科技研究領域的尖端優勢,西南交通大學出版社在此領域推出了一系列走出去圖書。圖博會上,該社與愛思唯爾科技出版公司簽約「中國高鐵技術出版工程」系列圖書、與印度通用圖書公司簽約「中國高鐵技術系列教材」合作出版協議,讓世界讀者能夠客觀地了解中國高鐵的科研成就和創新價值。一直關注電子信息前沿科技出版的電子工業出版社,其策劃的「5G技術」叢書和「北斗衛星導航技術與應用叢書」獲得了施普林格自然出版集團的青睞。該集團全球出版執行副總裁李德壽(Hubertus von Riedesel)博士認為,中國在5G通信技術的標準化方面具有較高的話語權,能夠出版中國IMT-2020 5G推進的最新成果實屬機會難得。莫言獲諾貝爾文學獎,曹文軒獲國際安徒生獎,劉慈欣《三體》獲得雨果獎,近年來中國當代文學在世界文壇上喜訊頻傳,世界更加關注中國作家、作品,這在圖博會上也有明顯表現。亞馬遜跨文化出版事業部與中國對外翻譯與傳播研究中心暨中國文化譯研網聯合啟動「CCTSS-亞馬遜」中國當代文學精品翻譯合作項目。亞馬遜跨文化出版事業部總經理雷納德介紹,從2011年以來,他們已經先後將包括陳忠實、賈平凹、馮唐、虹影在內的多位知名作家的總計18部作品納入出版計劃,其中路內的《少年巴比倫》獲得了亞馬遜Kindle亞洲文學排行榜冠軍的佳績,這些都堅定了他們翻譯中國優秀文學作品的信心。譯林出版社在本屆圖博會上,一口氣將中國當代知名作家余華、葉兆言、蘇童、魯敏的8部作品集中輸出土耳其。該社社長顧愛彬表示,這得益於近兩年來譯林社將輸出語種的重心從英語轉向了小語種,深挖「一帶一路」沿線國家的客戶資源,開闢了埃及、塞爾維亞、土耳其等多個版權輸出市場。在這個基礎上,譯林社開始尋求和「一帶一路」沿線國家進行大項目的整體合作,由此得到了與土耳其卡努特國際出版公司的青睞。少兒文學輸出也有令人驚喜的表現。幻想小說一直是引進版的天下,今年圖博會上,接力出版社推出的曹文軒的「大王書」輸出新加坡;湖南少年兒童出版社出版的秦文君新創作的幻想小說《王子的冒險》,甫一亮相便引來海外出版商前來洽談。信 號2海外資本合作延伸至多產業【關鍵詞】全資子公司 中國主題編輯部分社 印刷走出國門【集中表現】 實現海外資本合作的國內出版社越來越多,不僅有非專業少兒社在少兒領域的合作,還有涉及中國主題、當代中國政治經濟發展等領域的合作。 中國主題圖書開始資本合作的步伐更為迅速。 海外資本合作已經不再局限於出版,而是延伸至多個文化產業。還記得去年圖博會上,安徽少年兒童出版社、接力出版社、浙江少年兒童出版社幾家專業少兒社集中宣布了他們的海外資本合作新成果,將走出去從版權合作引向資本合作的新高潮。經過一年的發展,實現海外資本合作的國內出版社越來越多,在今年圖博會上,又一波新的海外資本合作熱潮來襲。這次,不僅有非專業少兒社在少兒領域的合作,還有涉及中國主題、當代中國政治經濟發展等領域的合作,更令人驚喜的是,甚至有的海外資本合作已經不再局限於出版,而是延伸至多個文化產業。雖是非專業少兒社,但去年才剛剛成立的廣西師範大學出版社旗下的童書品牌「魔法象」童書館卻發展迅猛。今年圖博會上,「魔法象」又開啟國際化進程,宣布在今年11月出版社30周年社慶時,在克羅埃西亞將掛牌成立其全資子公司——魔法象克羅埃西亞子公司。公司將作為「魔法象」的歐洲窗口,全面經營兒童圖書出版業務。廣西師大社魔法象童書館創始人柳漾介紹,魔法象克羅埃西亞子公司將聘請克羅埃西亞兒童圖書出版社負責人卡斯米爾·侯賽諾維奇為總經理,並邀請克羅埃西亞插畫家、作家、出版人安德烈婭·彼得利克·侯賽諾維奇參與公司重點項目的創作。廣西師大社將為克羅埃西亞兒童圖書出版社在中國的落地生產及文化交流活動提供支持,克羅埃西亞兒童圖書出版社為廣西師大社在克羅埃西亞成立、經營全資子公司提供幫助。此外,魔法象克羅埃西亞子公司擬與克羅埃西亞兒童圖書出版社合作,在克羅埃西亞首都薩格勒布市開設克羅埃西亞首家專業兒童閱讀書店——魔法象書店,打開中外童書合作的新視野。如果說中國少兒出版的迅猛發展,引來在少兒出版領域的海外資本合作不斷。那麼,對於近幾年才備受海外關注的中國主題圖書來說,開始資本合作的步伐更為迅速。今年圖博會上,外語教學與研究出版社和保加利亞東西方出版社正式簽訂了共建「中國主題編輯部」協議,該舉措被業界認為開啟了中保文化交流、合作出版的新紀元。而在海外設立中國主題編輯部的方式,的確是頗為少見。外研社社長蔡劍鋒認為,本次中國主題編輯部的建立為下一步建設立足保加利亞輻射中東歐的出版中心、語言學習中心和國際文創中心奠定了基礎,實現了雙方的信息共享、資源互補和文化交流。在保加利亞東西方出版社社長柳本看來,建立中國主題編輯部,將加深兩國人民之間的了解。外研社國際合作部主任侯慧告訴《中國新聞出版廣電報》記者,該社一直在不斷積累中國主題出版資源,同時開始主動尋找海外合作夥伴。他們發現保加利亞東西方出版社一直對於這方面圖書頗為關注,雙方由此一拍即合。俄羅斯出版方對於中國哲學、社會科學領域的主題圖書表現出濃厚興趣。社會科學文獻出版社俄羅斯分社——斯維特出版社在本屆圖博會上宣布成立。斯維特出版社是社會科學文獻出版社於2015年在「絲路書香工程」本土化發展項目中立項並獲得資助的項目。據了解,新的海外出版分社一方面依託中國社會科學院和俄羅斯科學院強大的學術資源儲備,為中俄雙方優秀的學術成果交流提供平台;另一方面,由中俄合資,在俄羅斯境內成立分社,可以更加有效地了解俄羅斯當地讀者的閱讀偏好。藉助當地的發行渠道,將翻譯出版有關馬克思主義、社會學、政治學、國際關係、歷史學等相關學科的書籍。「中國改革開放和有中國特色社會主義道路本身充滿著無數精彩的中國故事,而將這些故事的提煉、升華,從而形成高質量的學術出版,向國際社會闡述中國特色社會主義理論的道路、模式、經驗,是中國出版界的責任。」國家新聞出版廣電總局進口管理司副司長趙海雲希望,該分社的成立會為兩國學界開展哲學社會科學交流搭建重要的橋樑。而海外資本合作不僅限於出版,同時已經延伸到印刷、文創等大文化領域。據安徽出版集團董事長王民在圖博會上介紹,2005年,安徽出版集團遠赴俄羅斯創辦俄羅斯新時代印刷公司,目前,該公司已經成為當地最有影響的綜合性的印刷企業之一。2012年,集團成為全國首家在上海自貿區成立文化出版傳媒機構,探索「境內關外」出版文化經營模式。2013年,集團走進東歐創辦時代-馬爾沙維克出版公司。截至目前,安徽出版在俄羅斯、波蘭、斯洛伐克、黎巴嫩、澳大利亞等國家和地區設立6家企業實體,業務覆蓋出版合作、數字出版、印刷複製、電子傳媒類產品、文化創意產品等領域,可以說項目與資本聯合發力,安徽出版集團海外布局已經卓有成效。王民透露,安徽出版集團正在與「一帶一路」沿線國家洽談包括圖書出版、演藝等多個投資合作,與美國迪斯尼關於「兒童安全座椅」的合作也已經達成。信 號3童書IP熱起來【關鍵詞】IP熱 閑置與浪費 融合發展【集中表現】 作為源頭方的出版行業存在著童書IP資源的閑置和浪費,這是行業共識。 中國少兒出版在紙書發展層面還有一些重要問題尚未解決:比如缺少原創精品、少兒書盜版嚴重……說IP,似乎還有些早。如果要說今年圖博會哪個展區最熱,無疑就是童書教育館、閱讀體驗館、國際繪本館了。不僅外研社、接力出版社、少年兒童出版社、中信出版集團的小中信、廣西師大社的魔法象等不少出版社在這些館裡單獨設置了少兒閱讀專區,連京東、噹噹這樣的電商,凱叔講故事這樣的大V公號都專門面向孩子設置了展區並舉辦活動。而普通讀者中,最常見的就是家長帶著孩子的組合。一切都說明了,少兒出版還在不斷地熱、熱、熱。但記者觀察今年圖博會的出版交流活動時,發現有一個被出版圈近兩年過度炒熱的詞,開始頻繁進入少兒出版視野,這就是IP。比如,童趣出版有限公司圍繞著引進自日本的繪本《小熊學校》IP的開發,探討「小繪本如何作成大IP」;時代少兒文化發展有限公司旗下的時代漫遊公司高調推出的幼教品牌,更是稱「為童書出版IP打開新世界的大門」;吉林出版集團外語教育出版公司聯合助畫方略(北京)文化傳媒有限公司和北京煊坤博文圖書有限公司舉辦的「美蘭德IP全球徵集發布會暨戰略合作簽約儀式」則提出,不僅會在國內各行業進行授權,還會致力於將IP授權走出去。談起為何大打IP牌,時代少兒副總經理、「豚寶寶」創始人阮凌認為,作為源頭方的出版行業存在著童書IP資源的閑置和浪費,這是行業共識,但也同時存有深深的無力感。這種現象的形成源於傳統出版行業的人才結構,一個單純的圖文編輯很難產生多維度的產品思路。但阮凌介紹,「豚寶寶」已經從根本上解決了這個問題,「產品經理」式編輯團隊是這個創意體的內核。他們的每個策劃編輯都是項目經理,從立項時就要想到終端的營銷方式。他們熟悉文字、聲音、繪畫、編程、材質、創意、營銷的每一個環節,他們可以開發產品,也可以組織社群上微課,還能下沉到市場一線做導購。這樣的複合型人才結構打通了生產流程,沒有什麼形態的產品是他們做不到的。因此,「豚寶寶」的產品即橫跨出版、教育、玩具、動漫、互聯網5大行業。「用教育提升童書IP的凈值,用玩具形態實現童書IP的溢價。」阮凌對「豚寶寶」寄予了如此期待。美蘭德IP項目由吉林出版集團外語教育出版公司發起並擁有版權,邀請兒童文學作家薛衛民創作IP文本故事,通過助畫方略平台進行IP全球徵集,由北京煊坤博文圖書有限公司負責IP幼兒園推廣。美蘭德IP的所有內容通過自營的互聯網學習平台和APP直接輸送到幼兒園和家庭。IP應用產品有廣播劇、舞台劇、音頻故事、動畫故事、益智遊戲書、繪本故事書、主題活動、全國大賽、IP授權等。看起來,這些童書IP已經不再是單純的限制在圖書層面的延伸,而是一開始就帶有融合發展的DNA。但中國少年兒童新聞出版總社社長李學謙卻向記者表達了他的擔心,他認為中國少兒出版在紙書發展層面還有一些重要問題尚未解決:比如缺少原創精品、少兒書盜版嚴重等,這時談全產業鏈發展、大說IP,似乎還有些早。推薦閱讀:
※這種癌最讓人煎熬,相當於活活餓死,來臨前有5大預警信號
※讀懂這個中國經濟信號,比買房還重要
※「2點後異動」釋放三大信號:存量博弈格局未變
※女性內分泌失調的八個信號