中國人,可別把漢語丟了!
07-27
人民時評:中國人,可別把漢語丟了!
張顯峰
在當下中國,有人會為自己能夠講一口哪怕是蹩腳的英語自鳴得意,卻很少有人因為無法用漢語準確表達自己的思想而不安。這就是我們不得不面對的現實。 我很贊同教育部一位官員在最近新聞發布會上所說的話:不要把外語和母語對立起來。他的另一句話更令人深思:英語強勢是導致漢語水平下降的一個很重要原因。 一個民族總有一部分能夠與世界交流的人(交流的工具就是外語),通過他們把先進國度的先進思想、技術、管理帶回來,從古到今,中華民族的每一次開放興盛總是與這樣一批人息息相關。但這不是全部。我們的靈魂依舊根植在自己的文化里,而能真正傳承民族文化的只有自己的語言。 今天生活在這個以漢語為母語的國度里,卻能發現,一個人從中學、大學、碩士,甚至博士,惟一始終必修、必考的課程是英語。 有很多事情會讓你目瞪口呆:能不能讀中文系研究生,取決於你的英語水平。即便你的中文再好,英語過不了關你就成了門外漢。 沒錯,這就是我們生活的以漢語為母語的國度。 在這個國度里,英語教育已經成為一大產業,這其中包括林林總總的培訓學校、補習班,五花八門的考試、測驗,種類繁多數以萬計的英語課本、參考書、辭典,各式各樣的教育器材等投入,等等,據統計,其年產值高達數百億元人民幣。 在這個國度里,外語水平已經成為人才的重要考評指標之一。在大學裡,你必須拿到英語四級證書,否則你就拿不到學位證;在職稱評定中,英語已經成為一道重要門檻,英語不行,你的專業能力再強,也很難晉陞。 在英語被視為取捨一切的剛性指針下,我們培養的一些「精英」寫不出通順的文章,總是在無法表達時難為情地「蹦」出一個英語單詞。我們的一些科學家能夠用英語寫出長篇的論文,卻無法用漢語寫就小小的一篇科普文章。 最令人不安的是,在這種狂熱中,語言所承載的文化的迷失。年輕一代被席捲而來的「麥當勞文化」所包圍,傳統的禮俗、記憶、語言淡忘在來勢洶洶的聖誕節、情人節里。此情此景下,我們流傳久遠的文化根基必然遭受侵蝕的危險。推薦閱讀:
※讓馬克思主義說漢語
※《現代漢語》書架叢書
※粵語、閩語與古漢語
※佛教對漢語文字辭彙的影響(一),佛教網
※古代漢語 第四單元 被動