現在還讀外國文學雜誌嗎?
中國的外國文學雜誌種類繁多,其中可分為介紹與翻譯、動態與研究等不同類別,還可以分為國別文學雜誌、專業雜誌及非專業雜誌等。二十世紀八十年代以來,前後有二百多種雜誌登載過外國文學作品的譯文,其中有專業雜誌,如《俄羅斯文藝》(以前有多個名字)《日本文學》《美國文學》等,還有《世界文學》《外國小說》《外國小說報》《外國文學季刊》《春風譯叢》《花城譯作》《譯林》《譯海》《譯叢》《翻譯文學選刊》《外國詩》《外國文藝》《國外文學》《外國文學》《當代外國文學》《外國散文》《外國戲劇》等,還有如《外國文學報道》《外國文學欣賞》《外國文學動態》《名作欣賞》等;這其中不包括專業的研究類雜誌,如《文藝百家》《外國文學研究》《外國文學評論》等。更為眾多的,在一個時期內,幾乎每個省會及市級的雜誌都或多或少介紹、翻譯外國文學作品,多達幾百家雜誌在當時形成了一股潮流,為外國文學作品的傳播推廣作出了不可忽視的貢獻。人們在介紹撰寫自1976年起的外國文學研究歷史時,不應該忘記這些雜誌的名字:《新苑》《天鵝》《新港》《雪蓮》《邊塞》《柳笛》《巨人》《紅岩》《牧笛》《鹿鳴》《長春》《東海》《人間》《天山》《長安》《沃野》《海燕》《芒種》《朔方》《湘江文藝》《滇池》《苗嶺》《延河》《飛天》《醜小鴨》《世界文藝》《哈爾濱文藝》《北疆》《新觀察》《邊疆文藝》《西藏文藝》《寧夏文學》《太原文藝》《中國通俗文藝》《攀枝花》《女作家》《書林》《長江》等。
現在,許多雜誌都已關停並轉,不復存在了;即使還存在的,也不再刊登外國文學的新作品了。前幾年還有《花城》《廣州文藝》《紅豆》《小說界》雜誌斷斷續續出過外國著名作家的訪談,不久《花城》《廣州文藝》《紅豆》就相繼置換了欄目。到目前為止堅持下來的,只有上海的《小說界》和北京的《青年文學》雜誌。《小說界》主要是由譯者介紹某一國家的不同作家;而《青年文學》則是介紹不同國別的不同作家,只是不知道這樣的介紹與普及會堅持多久。
我們不得不正視,現存的介紹及研究外國文學作品的雜誌確實日漸稀少,且大都集中在京、滬、南京、武漢等地,如《世界文學》《外國文藝》《外國文學動態》《外國文學研究》《外國文學》《國外文學》《當代外國文學》《外國文學評論》等,這些專業類雜誌尚不足十家,在中國九千四百多種雜誌中所佔比例少而又少。
面對每年大規模出版的外國文學中譯本圖書,到底還需要不需要外國文學雜誌呢?面對需求,外國文學雜誌的數量是夠了,還是不足;是已經滿足了人們的閱讀需求,還是其中另有隱情?
推薦閱讀:
※影視圈雜誌
※風水雜誌《新玄機》:「海螺吐肉」之江西派風水考證
※女星雜誌「撞封」決高下
※「攜程親子園事件」調查情況公布:雜誌社社長被撤職,負責人被刑拘
※自然雜誌:水星不穩定可能致火星撞地球(圖)