中式、英式、美式、港式簡歷寫作全攻略
一、簡歷種類
1.中式
如果中英文簡歷一起遞交,建議中文不寫政治面貌,因為如果去外企工作,背景中的政治色彩越少越好,起碼沒必要讓老外知道。
性格是一個主觀的東西,有經驗的招聘人員從來不相信任何人自己寫的性格,因為它不是一個硬性的東西,不象學歷、技能。有些人如果認為要招聘一個比較活躍一點的,便會在簡歷中寫性格開朗,有的是真相信自己性格開朗,有的是覺得寫上開朗更好,其實沒必要。
身高體重,向外資求職時,就不必寫了,因為屬於特別隱私性的內容,寫了顯得不了解國外文化。
2.港式。
香港出版的簡曆書寫技巧書籍中都要求寫年齡、婚否,報紙的招聘廣告中還要求求職者寫上工資現狀及預期工資,這些都屬於隱私問題,美式簡歷則不要求提供這些信息。
3.英式。
很接近港式,但個人資料沒有港式說得那麼多,篇幅長但不詳細,我們這裡不做過多評論。
4.美式。
國際大公司中比較流行,一頁紙,是我們重點參考的樣式。美式簡曆書寫格式也有十幾種,有些書籍登載了上百種樣本,但我們所介紹的式樣是美國大公司中比較流行的,如華爾街的投資銀行、大的諮詢公司、工業公司、製造業公司、營銷業公司等都採用這種式樣;同時,我們也參考了三個名牌學校––哈佛商學院、沃頓商學院和哥倫比亞商學院的簡歷樣本,式樣大同小異,這裡主要以哈佛商學院的為主。
二、簡歷要領
1.招聘人員怎樣鑒別簡歷?
寫得好,當然要保留,如果其背景又是公司急需的,可能馬上就要見;寫得不好的,就會丟掉,實際上,連看都不看。任何一個知名的大公司,每天都有成百上千人遞簡歷,如果寫得太差,根本就不值得保留。因為這些公司認為,一個人連自己的簡歷都寫不好,將來進了公司,對外行文質量不夠;對內說件事情也說不清楚,公司肯定不要這樣的人。大家經常說大公司的人訓練有素,實際上這也是其中一方面。即使不進大公司,簡歷寫得不好,也會顯得不懂基本格式,沒有智慧。
2.YRIS原則。
Your resume is scanned, not read. ("YRIS")。
一方面簡歷要寫得好,另一方面招聘人員看簡歷只是掃描式的,最初看也就是幾秒鐘左右,寫得不好就扔了。這兒你就會問了:"寫得好,短時間他看不出來怎麼辦?"不用擔心,他們是可以看出來的,因為招聘人員每天乾的就是這一行,如果您懷疑他看不出來,說明兩點:第一,您對招聘人員的工作性質還不了解。假設您是司機,經常走北京那麼多衚衕,自然就記住了,而一般人就會覺得很難記;第二,說明您對行文格式、專業寫作形象還不熟悉。我們見到,美國很多職位很高的大老闆,在看他的下屬寫的東西時,一點點小錯,哪怕換了一種字體,漏了一個逗號,多了一個空格,都能及時指出來,說明他們的眼很尖,速度很快,您要是懷疑的話,說明您對這個領域還很不熟悉,那麼您需要做的工作就很多了。即使您進了這種公司,也要在這方面下工夫,否則,很難成為他們當中合格的一員。另外,YRIS原則還說明寫的內容千萬不要多,而且要控制在一頁內,因為沒有人會認真看您的簡歷。關於這兩點,我們在後面有時還會提到。
3.簡歷中的任何字句,都有可能成為面試中的話題。
一定要有把握的才寫,沒有把握的不要寫,要實事求是,千萬不要誇張。外資公司是最忌諱撒謊的,一旦讓他覺得你在撒謊,你就喪失了進入這個公司的資格。比如說,你在簡歷中寫了你會講日語,凡是派到國外來的老外,有的人不一定會說中文,但會一兩門外語的人大有人在,不定撞到什麼人手上。
三、格式結構
包括頁眉部分、教育背景、工作經歷和個人資料四部分,在後面分四個章節講。
如果已經有全職工作了,一定把工作經歷放在第二;如果您目前還是在校學生,應該把教育背景放在第二。舉個例子,一個美國商學院的學生,在一個很大的公司里工作了三年,不斷得到提升,從未換過工作;由於新換了老闆,他想換個工作,獵頭讓他把簡歷傳過去,傳過去後幾天遲遲沒有消息,他問為什麼,獵頭左找右找,終於在學生類的簡歷里找到了他的簡歷。原來,他用的是學生簡歷的格式,被當作了在校生。所以,作為在職人員,若把教育背景放在前面,人家會對你很不重視。
四、頁眉部分
1.名字。
通常有7種寫法,我們認為都有可接受的原因,或適合用的地方。比如說第四種––Yang Li(李陽),很方便招聘人員,尤其是人事部經理為中國人,聲調弄錯了或者名和姓搞不清楚,會很尷尬;但標準的、外資公司流行的、大家約定俗成的簡歷中的名字寫法,則是第二種,YANG LI。
我們在審閱了大量的中國人的簡歷之後,發現一個非常值得糾正的地方,就是有人用粵語拼寫自己的姓氏。比如,王寫成Wong,李寫成Lee。這裡要告訴大家兩點:一個是這只是香港人的拼法,並不是國際的拼法;第二是將來您辦護照準備出國時,公安局是不會批准您用粵語拼音的。但是,我們也見到一些出過國的中國人,由於種種原因,他們的姓和漢語拼音並不一樣,那是各有各的原因,我們建議不用漢語拼音以外的寫法。
另外,也發現有少量一部分人用外國人的姓,如Mary Smith,也是非常不可取的。因為如果你用外國人的姓,別人會認為你是外國人,或者你父親是外國人,或者你嫁給了外國人。名字用英文是很常見的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一個字母是q、x或z,老外們很難發出正確讀音的字母。有個叫王強的先生,名片上印著John Wang,這樣,中外人士叫起來都很方便。
名和姓之間,如果有英文名,中文名可以加,也可以不加,或者用拼音的第一個字母簡稱。
雙字名,也有四種寫法,我們建議用第三種,Xiaofeng,最簡單方便。大家一看就知是名而不是姓,要不然,大家有可能會誤認為你是姓肖的。
2.地址。
北京以後要寫中國。很多人說:"誰不知道北京呀!"但一個完整的地址、全球暢通的郵址應該是加國名的,但不必用PRC等,因為用China簡單清楚。郵編的標準寫法是放在省市名與國名之間,起碼放在China之前,因為是中國境內的郵編。
3.電話。
寫法很有講究,中國人名片中的電話經常寫得不清楚、不專業,有幾點提醒大家注意:
前面一定要加地區號,如(86-10)。因為您是在向外國公司求職,您的簡歷很可能被傳真到倫敦、紐約,大家不知道您的地區號,也沒有時間去查,如果另一位求職者的電話有地區號,招聘者很可能先和這個人溝通。另外,國外很流行"user friendly",即想盡辦法給對方創造便利,尤其是在找工作時,更要加深這一意識。用中國人的思維邏輯來解釋,"是你求他,而不是他求你"。
八個號碼之間加一個"-",如6505-2266。這樣,認讀撥打起來比較容易,否則,第一次打可能會看錯位。
區號後的括弧和號碼間加空格,如(86-10) 6505-2266。這是英文寫作格式的規定,很多人忽略了,甚至不知道。
寫手機號碼或者向別人通報手機號碼時,也有一定的規範,要用"3-4-4原則",如"138-0135-1234"。我們追求的是國際規範。
傳真號千萬不要留辦公室的,免得辦公室的同事都知道你想跳槽。如果家裡有傳真號,最好告訴對方,萬一他找不到你,可以發幾個字,比較快;將來對方發聘書或材料時,比較方便。不要等到將來再給,我們應該從現在起就培養"user friendly"的意識,處處方便對方。
國外很流行留言電話,有人為找工作,專門去買留言電話。這裡順帶講一下留言文化,中國人甚至包括很多亞洲人,都不習慣使用留言電話,但隨著國際間商業文化交往的增多,願意在電話中留言的人越來越多了,留言技巧也越來越高了。
家中老人試寫留言條。經常會出現這麼一種情況:您出門了,朋友打來電話,回來時,媽媽告訴你:"今天有人來電話找你。"你會問:"誰來的?"一般她只會告訴你:"是個男的"或"是個女的"。當你問到:"您怎麼不問一問他的電話呀?"媽媽往往會回答:"我還沒問呢,他就掛了。"這裡我們要說兩點:一是要跟家長交流一下寫留言條的方式,就是怎麼接聽電話及寫留言條;第二,這裡有一個中國的傳統觀念。以前,只有辦公室才有電話,打電話來的人一般都是找你辦事的,接聽電話的人總覺得高高在上,並且形成了習慣。這種習慣帶到家裡,甚至在年輕一代中也很流行。很多人接聽電話時,若沒能及時識別出對方身份,起初語氣往往非常冷漠。在這裡,我們向全社會建議:任何給您打電話的人,都有可能是您的朋友、同事或者合作夥伴,即便目前不是,將來大部分都有可能成為他們中的一員,所以,務必熱情對待每一個電話。另外,換個角度想:如果您打電話給別人,別人是這樣的態度,您又會作何感想呢?我們要在全社會提倡一種禮貌熱情的電話語言,在我們以後的專題講座中會提到。
五、教育背景
1.時間要倒序。
最近的學歷情況要放在最前面。
2.學校名要大寫並加粗。
這樣便於招聘者迅速識別您的學歷,這裡又用到了YRIS原則。
3.地名右對齊,全部大寫並加粗。
地名後一定寫中國。例如,海口(Haikou)的拼寫與日本北海道(Hokaido)的拼寫很相近。讀簡歷的有可能是外國人,不知道的會搞不清楚是哪個國家。可能你出過國,這是件好事,但如果去的地方並不太出名,沒加國名,大家也意識不到。總之是造成了一些不方便,效率不高。我們應該一切從最完善的角度出發。
如果是大城市,如廣州、大連等,則後面不必加省名,因為如果不知道這些城市的老外,也很難對它們所屬的省份有什麼概念。而象黃石、邯鄲這樣的城市,後面還是加上省名為好,但province一詞可以省略。
如果地名的字數過多,甚至公司名的字數也不少,不妨將所有公司名、學校名及地名都改成只第一個字母大寫,這樣就騰出地兒了。
4.學歷。
如果正在學習尚未畢業,用Candidate for開頭比較嚴謹;如果已經畢業,可以把學歷名稱放在最前。
5.社會工作
擔任班幹部,只寫職務就可以了;參加過社團協會,寫明職務和社團名,如果什麼職務都沒有,寫"member of club(s)"。社團協會,國外一般都用club。不必寫年月和工作詳情,有些可留待工作經歷中寫。
順便講一下幾個職稱的譯法:
班長––國內很流行用Monitor,但國外常見的是Class President,這樣顯得更國際化;另外,根據YRIS原理,顯得官更大一點兒。
團支部書記––用Secretary也可以,但在與外國人打交道時,如果參加的是純商業機構,背景中政治色彩越少越好。經常一個班就是一個支部,我們可以用class表示支部,那麼class用Secretary不合適,不妨用President。在某種意義上,班長和團支部書記二者的角色是相同的。但如果二者是並駕齊驅的,不妨用Co-president。再有,如果你寫了President,當有人問班長時,他可能會不高興,為處理好關係,你不妨謙虛一下,用Vice President。這樣,發生副作用的可能性就會很小。
副會長––用Vice President是最合適的,在國外也很常見。
6.獎學金。
一般用一句話概括。如果有多個,也爭取用一句話概括。但如果是學生簡歷,則有其它的處理方式,我們將在下面講解。
7.成績。
如果不是前五名,建議不寫。因為如果排在五名之外,感覺您不是一個優秀的學生。一旦寫上,有些人會窮追不捨地猛問,讓你尷尬。
推薦閱讀:
※王怡:我在為基督寫作嗎?
※澤銘:6月寫了啥,看這一篇就夠了~
※對聯寫作指導
※打車記
※寫小說不是理想,而是最適合我的工作