新聞英語:拜登品嘗北京「炸醬麵」
據美國駐中國大使館發布的消息,美國副總統拜登在美新任駐華大使駱家輝的陪同下,和孫女一起來到鼓樓附近的一家炒肝店品嘗北京炸醬麵。拜登副總統一行5人點了5碗炸醬麵,10個包子,拌黃瓜,涼拌山藥,涼拌土豆絲以及可樂等。
請看相關報道:
US vice-president Joe Biden and his guests ordered five bowls ofnoodles with fried bean and meat sauce, ten steamed stuffed buns, acucumber salad, a yam salad, a potato salad and some coca-cola, costing79 yuan ($12) at a local Beijing noodle restaurant, the microblog of theUS embassy, Beijing said。
據美國駐華大使館微博發布的消息稱,美國副總統喬?拜登一行人在北京一家麵館點了5碗炸醬麵、10個包子、拌黃瓜、涼拌山藥、涼拌土豆絲和幾瓶可樂,一共花費了79元(12美元)。
北京特色小吃「炸醬麵」在上文中的譯法是noodles with fried bean and meatsauce,也可簡單表達為noodles with beanpaste。拜登沒有去大飯館用餐,而選擇路邊的小吃店品嘗北京最平常的炸醬麵,這一舉動引起了眾多網民的熱議。除了炸醬麵,拜登還吃了steamedstuffed buns (包子)、cucumber salad(拌黃瓜)、yam salad(涼拌山藥)等小菜。
北京小吃歷史悠久、品種繁多,有glutinous rice rolls with sweet beanflour(驢打滾兒)、candied rice fritter of Manchu origin / sachima(薩琪瑪)、yellowsplit peas cake(豌豆黃兒)、sweetened baked wheaten cake(糖火燒)、fermented beandrink(豆汁兒)、以及 stewed liver(炒肝兒)等。
推薦閱讀:
※學英語的好去處
※精讀《新概念英語(4)》-Lesson 05- Youth
※英語四級考試有什麼積極意義?
※替罪羊(scapegoat)、敗家羊(black sheep),為何英語中背鍋的總是羊
※愚人節,單身狗必看小說