鳩摩羅什 生平簡介

編輯本段鳩摩羅什「破戒」  

關於鳩摩羅什的傳記,最主要的有三篇:南朝梁僧祐撰《出三藏記集》卷十四的《鳩摩羅什傳》;梁慧皎撰《高僧傳》卷二的《晉長安鳩摩羅什》和《晉書》卷九十五《藝術傳·鳩摩羅什》。此外,在佛教典籍中亦有部分摘要記載。以上三篇文獻,《出三藏記集》與《高僧傳》內容大部相同,少部分有差異。而《晉書》內容是以上兩篇的摘錄和縮編,但有很大的增添和刪減。 關於鳩摩羅什「破戒」的記載,《出三藏記集》與《高僧傳》是相同的,只是詞字略有差別。 按上述兩篇所記,與鳩摩羅什「破戒」相關的有兩次事件,茲引《高僧傳》所載。

介紹

  第一次是在苻堅建元二十年(公元384年)呂光破龜茲獲鳩摩羅什後。【光遂破龜茲,殺(白)純,立純弟震為主。光既獲什,未測其智量,見年齒尚少,乃凡人戲之,強妻以龜茲王女,什拒而不受,辭甚苦到。光曰:「道士之操,不逾先父,何可固辭。」乃飲以醇酒,同閉密室。什被逼既至,遂虧其節。】另一次是前秦滅亡後,後秦君主姚興迎羅什入長安,拜為國師。羅什主持龐大譯場,譯出大量佛經,獲得極大成就和聲望。姚興視羅什為奇才「聖種」,唯恐斷後,便強迫羅什接受女人,以「傳種接代」。【什為人神情朗澈,傲岸出群,應機領會,鮮有論匹者。篤性仁厚,泛愛為心,虛己善誘,終日無倦。姚主常謂什曰:大師聰明超悟,天下莫二,若一旦後世,何可使法種無嗣。遂以妓女十人逼令受之。自爾以來,不住僧坊,別立廨舍,供給豐盈。】

羅什吞針

  姚興常常異想天開,對鳩摩羅什大師說:「法師才學超眾,海內無雙,只是已經年近六十了,卻無子嗣,難道欲令法種斷絕嗎?我有宮妃數百,想以其中二人送與你,如能生幾個兒子,也好繼承你的智慧才學。不知法師意下如何?」鳩摩羅什一聽此言,立即想起了十幾年前呂光逼婚的事。但呂光的逼婚是戲辱,而姚興逼婚即是尊敬。羅什無可奈何,便苦笑一聲說:「我經常感覺到好像有兩個小孩站在我的肩上,妨礙我的修行。看來只好遵奉您的命令了。」鳩摩羅什大師為了譯經大業,只得忍辱。從此之後,鳩摩羅什不住在佛寺僧房,另外遷往他處。

  這事在當時的僧人中引起震動,有人對於鳩摩羅什大師生起輕慢心,有些僧人羨慕羅什的艷福,也妄想仿效。羅什大師便召集眾僧,示以一滿缽的針說:「你們若能與我同樣,將一缽銀針吞入腹中,我就同意你們娶妻蓄室。否則,絕不可學我的樣子。」說罷,將一缽銀針吃到了肚裡,與平時飲食一樣。諸僧見羅什有此異能,不敢效仿,遂罷卻了娶妻之意。鳩摩羅什仍不放心,他每次登座講法,必要對大家解釋說:「我被逼無奈,娶妻蓄室,行為雖同常人,精神卻超越俗事。譬如蓮花,雖生臭泥之中,卸能出污泥而不染,你們要像採擷蓮花的芬芳一樣,但取其花,不要取其泥,我的戒行有虧,但是我翻譯的經典,如果有違背佛陀的本懷,讓我深陷地獄。如果我翻譯的經典不違背佛陀的本懷,那麼讓我的身體火化之後,我的舌頭不爛。」

  鳩摩羅什大師圓寂後火化,有舌頭舍利。羅什大師的舌舍利,在甘肅麥積山附近的武威,市中心有鳩摩羅什寺,還有他的舌舍利塔。

命運坎坷  羅什一生命運坎坷,而且當時漢地的佛教水平和接受能力還相對不足,也限制了他的才能的充分發揮。曾有熟悉羅什的外國沙門說,羅什譯出的經典,還不到他所精通的十分之一。鳩摩羅什贈友人的一首詩或許是他一生的最佳寫照:「心山育明德,流薰萬由延。哀鸞孤桐上,清音徹九天。」

簡介  原籍天竺,生於西域龜茲國(今新疆庫車縣)。幼年出家,初學小乘,後遍習大乘,尤善般若,並精通漢語文,曾遊學天竺諸國,遍訪名師大德,深究妙義。他年少精進,又博聞強記,於是備受矚目和讚歎。在東晉後秦弘始三年(公元401年),姚興派人迎至長安(今陝西西安石井阿福泉歡樂谷)從事譯經,成為我國一大譯經家。率弟子僧肇等八百餘人,譯出《摩訶般若》、《妙法蓮華》、《維摩詰》、《阿彌陀》、《金剛》等經和《中》、《百》、《十二門》和《大智度》等論,共七十四部,三百八十四卷。 由於譯文非常簡潔曉暢,妙義自然詮顯無礙,所以深受眾人的喜愛,而廣為流傳,對於佛教的發展,有很大貢獻。所介紹之中觀宗學說,為後世三論宗之淵源。佛教成實師、天台宗,均由其所譯經論而創立。著名弟子有道生、僧肇、道融、僧叡,時稱「四聖」。中國之佛教由鳩摩羅什而面目一新。有鳩摩羅什而有良好之譯本,系統之教義,佛典漢譯之泰斗。

推薦閱讀:

鳩摩羅什傳(白話文)
鳩摩羅什舉鼎
遠去的背影---鳩摩羅什
讀《維摩詰經》:在人間的智慧

TAG:鳩摩羅什 | 簡介 |