Avant/Après、Devant/Derriere,前前後後有什麼不同?
來自專欄一群學法語的人9 人贊了文章
滬江法語君按:Après & Derrière / Avant & Devant,這些方位詞到底有什麼不同呢?Après que 後面到底是接直陳式還是接虛擬式,為什麼呢?今天就來一一解答。
Avant / Après
指示時間和空間。
Je le retrouve avant / après le déjeuner.
我在午飯前/後發現他。
Creusez plus avant.
再往前挖點。
Devant / Derrière
指示一個具體地點。
La petite fille est cachée derrière larbre.
小女孩躲在樹後。
Pour la photo, comme tu es plus petite, va devant Camille.
由於你是個子最小的,照相時要站到Camille的前面來。
Derrière le bois, il y a un chemin.
在樹叢後有一條小路。
注意:
如果同時用在描述空間上的前後,devant / derrière 比 avant / après 要更加具體。
說到這裡,法語君還要提醒大家一個易錯點:
Après que + 虛擬式(錯誤)
Après que + 直陳式(正確)
Avant que + 虛擬式(正確)
在 Après que 後接虛擬式是個很常見的錯誤,包括對於法國人,Avant que 後面接虛擬式是由於不確定動作是否會實現,而 Après que 「在...之後」能確定動作已完成,則應該用直陳式。
還有一個最簡單粗暴的避免錯誤的辦法:用名詞代替動詞
Je dois commencer après quil part. ( après son départ)
Je dois commencer avant quil parte.( avant son départ)
推薦閱讀:
※緣於法語
※芒果台,你家藝人小哥的「法語」尬出天際了你知道嗎?
※我的第一篇專欄文章
※Day99 | 走遍法語—陰陽性辨別 #365#
※Day35 | 走遍法語—體型及尺寸 #365#