跟Cathy學英語|千萬不要把「Green years」翻譯成「綠色的年」哦
07-25
Hello, guys, Welcome back to English with me~歡迎再次收聽Cathy的節目~
答案揭曉:
Walk the floor
心情很不安定
例句:
My roommate has been walking the floor for weeks trying to decide whether to ask his girl friend to marry him.
我舍友前思後想了幾個星期,考慮到底要不要向他的女朋友求婚。
Green years:
綠色的年×
青春年華√
例句:
You remind me of the green years.
你使我想起了我的青蔥歲月。
Heart of stone:
石頭的心×
鐵石心腸√
例句:
He has a heart of stone.
他是一個鐵石心腸的人。
Pour out your heart:
傾倒你的心×
傾吐你的心事√
例句:
You can pour out your heart.
你可以把你的心事說出來。
Assignment(腦洞大開時間)
Keepagoodhouse
Song for you(片尾曲)
BIGBANG - ? ? (FLOWER ROAD)
推薦閱讀:
※八歲小朋友使用ieng學習英語後……
※"knock the door"不是"敲門"!知道錯在哪嗎?
※英語自學達人教你如何快速掌握英語泛讀
※看美劇學英語之《老友記》第一季第十三集
※怎麼提高英語閱讀水平:基於銜接連貫理論視角的思考(3)