跟Cathy學英語|千萬不要把「Green years」翻譯成「綠色的年」哦

Hello, guys, Welcome back to English with me~歡迎再次收聽Cathy的節目~

答案揭曉:

Walk the floor

心情很不安定

例句:

My roommate has been walking the floor for weeks trying to decide whether to ask his girl friend to marry him.

我舍友前思後想了幾個星期,考慮到底要不要向他的女朋友求婚。

Green years:

綠色的年×

青春年華√

例句:

You remind me of the green years.

你使我想起了我的青蔥歲月。

Heart of stone:

石頭的心×

鐵石心腸√

例句:

He has a heart of stone.

他是一個鐵石心腸的人。

Pour out your heart:

傾倒你的心×

傾吐你的心事√

例句:

You can pour out your heart.

你可以把你的心事說出來。

Assignment(腦洞大開時間)

Keepagoodhouse

Song for you(片尾曲)

BIGBANG - ? ? (FLOWER ROAD)

Cathy說英語

ID:yingyukouyu123

推薦閱讀:

八歲小朋友使用ieng學習英語後……
"knock the door"不是"敲門"!知道錯在哪嗎?
英語自學達人教你如何快速掌握英語泛讀
看美劇學英語之《老友記》第一季第十三集
怎麼提高英語閱讀水平:基於銜接連貫理論視角的思考(3)

TAG:英語 | 翻譯 | 綠色 | Green |