《千家詩》-含現代譯文(32)
五言律詩
目錄
李隆基 杜審言 陳子昂 李嶠 張說 李白 王灣 祖詠 杜甫 王維 岑參 王勃 宋之問 孟浩然
高適 綦毋潛 常建 張祜 釋處默 王績 孫逖 李欣 張謂 丁仙芝
1、李隆基
[作者]李隆基,即唐玄宗。高宗治孫,睿宗旦子,在位四十五年,禪位後,稱太上皇七年。
幸蜀西至劍門(1)
劍閣橫雲峻,鑾輿出狩回(2)。翠屏千仞合,丹嶂五丁開(3)。
灌木縈旗轉,仙雲拂馬來。乘時方在德(4),嗟爾勒銘才(5)。
[注釋](1)幸蜀西至劍門:幸蜀:駕臨四川。劍門,古縣名,今四川省劍閣東北,因劍門山而得名。此詩是唐玄宗李隆基在平息安史之亂後從四川回長安時,行至劍門時所寫。(2)鑾輿[音「於」]:皇帝的車駕,此處是李隆基自指。出狩:皇帝到外地巡視稱出狩。(3)五丁井:傳說中蜀道是由五個大力士(五丁)開通的。(4)乘時:造就時勢。(5)勒銘才:建功立業的才能。西晉時張載作《劍閣銘》,晉世組司馬炎派人刻於石上。銘中有「興時在德,險亦難恃」之語。
[譯文]劍門山高聳入雲,險峻無比;我避亂到蜀,今日得以回京。只見那如翠色屏風的山峰,高有千仞,那如紅色屏障的石壁,全憑五位大力士開出路徑。灌木叢生,好似纏繞旌旗,時隱時現;白雲有如飛仙,迎面拂拭著馬來。治理國家應該順應時勢,施行仁德之政,各位大臣,你們平定叛亂,建功立業,是國家的棟樑之才。
2、杜審言
[作者]杜審言(約645-約708)唐代詩人,字必簡,祖籍襄陽(今屬湖北),遷居河南鞏縣。杜甫之祖父。咸亨進士。少與李嶠、崔融、蘇味道齊名,稱「文章四友」。詩歌多為應制、酬和及寫景之作,其五言律詩,格律謹嚴。原有集,已散佚,明人有《杜審言集》。
和晉陵陸丞早春遊望(1)
獨有宦遊人(2),偏驚物候新(3)。雲霞出海曙,梅柳渡江春。
淑氣催黃鳥(4),晴光轉綠蘋。忽聞歌古調(5)歸思欲沾巾。
[注釋](1)和晉陵陸丞早春遊望:和:應和;晉陵:唐時郡名,今江蘇常州;陸丞,陸縣丞。陸丞寫了一首《早春遊望》,這首是作者依意而應和之作。(2)宦遊人:外出做官的人。(3)物候:時令。(4)淑氣:溫暖的氣候。(5)古調:指陸丞古樸的《早春遊望》詩。
[譯文]獨有外出做官的人,對時令的改變特別敏感。太陽冉冉從東海升起,映紅滿天雲霞;梅花柳葉渡江而至,送來欣欣向榮的春天。溫暖的氣候催促著黃鶯婉轉的鳴叫;明媚的春光浮萍由淺變為深綠,忽然聽到你高雅古樸的詩作,使我歸家的思緒泛起,眼淚要粘滿衣襟。
蓬萊三殿侍宴奉敕詠終南山(1)
北斗掛城邊,南山倚殿前。雲標金闋迥(2),樹杪玉堂懸(3)。
半嶺通佳氣,中峰繞瑞煙。小臣持獻壽,長此戴堯天(4)。
[注釋](1)蓬萊三殿:唐人皇宮裡的大明宮內有紫宸、蓬萊、合元三殿,統稱蓬萊三殿。奉敕:奉皇帝之命。(2)雲標:雲端。(3)玉堂:指終南山上精美的建築。(4)堯天:堯舜時代的太平盛世。
[譯文]北斗星掛在長安城邊,終南山好像依靠在蓬萊三殿前。山上華麗的宮殿聳入雲端,精美的樓閣在樹梢上高懸。半山腰漂浮著清新之氣,山峰中環繞著祥瑞的雲煙。小臣我持酒向皇帝祝壽,願永遠生活在太平盛世中間。
送崔融
君王行出將(1),書記遠從征(2)。祖帳連河闕(3),軍麾動洛城(4)。
旌旗朝朔氣(5),笳吹夜邊聲。坐覺煙塵掃(6),秋風古北平(7)。
[注釋](1)行出將:命令將軍出征。(2)書記:崔融為節度使掌書記之官。(3)祖帳:餞行。(4)軍麾:軍旗。(5)朔氣:北方的寒氣。(6)坐覺:頓覺。(7)北平:郡名,今河北省東部一帶。此處泛指北方邊地。
[譯文]君王命令將士出師討伐,作為書記官,你也跟隨遠征。餞行的朝臣很多,自宮闕之外一直延續到河洛,軍旗飄揚震動了整個洛陽城。出征邊地,早上要迎著北方來的寒風,夜裡能聽到警衛的胡笳之聲。不多久戰爭就會勝利結束,古老的北方邊地秋風來得早來得猛,請你多加保重。
推薦閱讀:
※《菜根譚》全文及譯文〔二〕
※里乘 卷四【白話譯文】
※漢書東方朔傳譯文
※長干行二首譯文及注釋
※【轉載】《黃帝陰符經》譯文(上下篇)