他們選出了 2016 年最好看的小說|單讀
「當代英語小說界的最高獎項」布克獎公布了今年的入圍長名單。被布克獎選中就等於躋身"最好看的英文小說"行列。這也是我們推介給你的 2016 文學指南。單讀翻譯了入圍長名單中五部作品的開頭,在短短五百字里,你體會到了怎樣的情緒?
書名:艾琳(Eileen)
作者:奧提莎·莫什費(Ottessa Moshfegh)
出版社:Penguin Press
出版日期:2015 年 8 月
ISBN:9781594206627
簡介:
60 年代早期,一個名叫艾琳的年輕女子在波士頓城外的一間男子監獄工作,卻被捲入了一場奇異的犯罪事件之中。在作者對故事氛圍高超的把控能力之下,你會感到你被書中那種黑暗、危機四伏的緊張情緒所深深攫住而動彈不得。艾琳不僅僅是科幻小說中的虛構人物,更是一個在痛苦中掙扎的活生生的人。在充滿表現力的想像和冷酷無情的現實的交織間,作品審視的是人類社會物質和精神上雙重的腐朽和不堪。另外值得一提的是,除了入圍布克獎長名單外,作者 Ottessa Moshfegh 還同時是 2016 年海明威科幻新人獎的得主。
翻譯:
1964
我曾看起來正像你會在城市公交上碰見的那種女孩子:讀著一本從圖書館借來的有關植物或地理的布面精裝書,淺棕色的頭髮上或許還戴著一個髮網。從我略顯緊張的手,打著拍子的腳和咬著的嘴唇來看,你可能會以為我是護士學校的學生或者一名打字員。我看起來壓根沒有什麼特別的地方。想像這樣的一個女孩並不難——一個陌生的、年輕的、怯生生版的我,拿著一個不知道什麼牌子的皮質錢包,或者吃著一小袋花生,把花生在自己戴著手套的手指之間滾來滾去,吮著自己的兩頰,焦慮地盯著窗戶外面看。清晨的陽光會使我臉上的消瘦清晰可見,我試圖用粉餅掩飾,而它的色調在我毫無血色的皮膚上又顯得太粉嫩了。我瘦弱,身形歪歪扭扭,動作突兀又猶猶豫豫,姿勢呆板而拘謹。我臉上所有的起伏便是那些軟軟的、無休無止的粉刺瘢痕,使得我那冰冷如死灰一般的、新英格蘭式的外表背後的一切情緒都模糊了,不論喜悅還是憤怒。如果戴眼鏡的話,我可能還能裝得很聰明,不過那個時候的我根本就沒有耐心變得真正聰明起來。你可能以為我會享受封閉的房間,在沉悶的寂靜中放鬆自己,我的目光會緩慢地划過房間里的紙張,牆壁,繁重的窗帘,而我的思緒從未跟隨我眼睛看到的東西轉換——不管是書,桌子,樹木還是人。然而事實上,我厭惡寂靜。我厭惡靜止。我憎惡幾乎一切東西。我總是在不高興或者生氣。
書名:像別人一樣工作(Work Like Any Other)
作者:維吉尼亞·里夫斯(Virginia Reeves)
出版社:Scribner
出版日期:2016 年 3 月
ISBN:9781501112492
簡介:
羅斯科的目光緊盯著 20 世紀初一種迅速擴展的能源:電力。他將其視作自己一生的事業。然而當他的妻子繼承了她父親那快要垮掉的農場之後,他不得不放棄電力公司的工作,與妻子一同經營農場。對從事農活毫無興趣的羅斯科,偷偷搭上阿拉巴馬電力公司的線路來給農場供電。電力為農場帶來繁榮,隨之而來的卻是一場災難。故事發生在上世紀 20 年代阿拉巴馬的偏遠地區,在因殺人罪入獄釋放後,一個曾自傲的電工試圖掙扎著戰勝過往的罪孽,以求取內心的寧靜。在家庭與罪孽的沉重負擔之下,人要如何重新找回自我?愛與救贖,是全書所要探討的中心命題。
翻譯:
那個變壓器總有一天會弄死喬治·哈斯金的。它離羅斯科·T·馬丁一家的農場東北角大概十碼遠,被高高地放在一根柱子上。這附近一共有三個這樣的變壓器,來自阿拉巴馬電力公司的電流首先通過環繞農場圍欄的新線路,然後穿過灌木叢,直接輸送到農舍和畜棚。在未經許可的情況下,羅斯科親手建了這些變壓器還有線路。
使用電力這個念頭是在通電前一年冒出來的。那個時候他本應在和家人一起吃晚飯,但由於他弄傷了他兒子,搞得她太太哭了起來,所以他只好在土地上走來走去,這片他太太用來把他拴住的、該被詛咒的土地。他走了一條穿過北邊玉米地的小路,那條路能把他帶到老黑薩普路沿線的新線路附近。玉米快到他臀部那麼高了,不過仍然還很嫩。這些碩大的莊稼拂過他的手指,一種噁心的感覺驅使他像拍掉什麼蟲子一樣立馬揮開他的手掌。在他太太這片地上種的所有農作物里,玉米是羅斯科最討厭的一種,在它的尺寸和生長中,在它的莖桿、葉片和種子里,始終有一種淫穢的感覺——所有這些東西都太大了。
他太太和兒子原本在沙發上看書,背後一盞擺在高高的桌子上的油燈作為照明。剛開始追求他太太時,羅斯科還會和她一起看書,但現在她只和他兒子分享書了。
一直到羅斯科走進房間,他們才抬起頭來。
「你們在讀什麼?」 他問道。
「一本書,」 他兒子咕噥道,離他母親依偎得更近了些。
書名:熱牛奶(Hot Milk)
作者:黛博拉·利維(Deborah Levy)
出版社: Bloomsbury USA
出版日期:2016 年 7 月
ISBN:9781620406694
簡介:
索菲亞,一個年輕的人類學家,把她人生中的大部分時間,都花在了試圖解開她母親那無法解釋的病症的謎團上。為了去看一位有名的醫師,她和她母親旅行到西班牙南部一個炎熱而荒蕪的海邊,這也是治癒她母親最後的機會了。然而隨著戈麥茲醫生的治療,母親的病卻越來越令人困惑了。
索菲亞的角色在此時變成了一個偵探——記錄癥狀並試圖找出母親生病的原因。《熱牛奶》是對於性的疼痛、女性無言的憤怒、神話與現代性的一場深刻的探討。
《熱牛奶》也被評論界視為長名單中勝算極大的作品。
翻譯:
2015 年,阿爾梅尼亞,西班牙南部,八月
今天,我把我的筆記本電腦摔在了沙灘上那家酒吧的水泥地上。它本來夾在我的胳膊里,然而卻從它的黑色橡膠皮套(信封狀的)滑了出來,屏幕朝下著地了。電子屏幕摔了個粉碎,不過好在電腦還能用。要知道,我的一輩子都裝在這台電腦里了,沒人能比它更了解我。它壞掉了的話,那我也跟著壞了。
我的屏保是一張布滿星星的紫色夜空的圖片,上面還能看見星座和銀河。銀河(Milky Way)這個名字來源於古典拉丁語「 lactea 」。我媽說,很久以前「銀河」這個詞必須寫成 「γαλαξ?α? κ?κλο?」。她還告訴我,亞里士多德就曾在哈爾基季基半島上凝望過銀河,而它西邊四十五英里便是今天的塞薩洛尼基城,我爸出生的地方。最古老的星星可以追溯到 130 億年前,不過我屏保上的這些只有兩歲,而且還是中國製造。現在,這一整個宇宙都粉碎了。
對此我確實束手無策。表面上,鄰近的一個髒兮兮的小鎮就有一家網吧,那家店的老闆偶爾會修理小的電腦故障。但要解決我現在的問題,他必須拿一塊新的屏幕,而這又要花上一個月。我自己都不知道,一個月過後我還在這裡嗎?然而這件事得取決於我媽的情況。她這會正在隔壁房間的蚊子網下面睡覺,等她醒來過後肯定會沖我大叫:「給我倒點水來,索非亞!」,當然我會給她倒水,並且還毫無疑問一定會倒錯。我壓根就不知道她說的到底是什麼水,我只能按我理解的來:要麼從某個沒在冰箱的瓶子,要麼就從晾著沸水的水壺裡倒水給她。
書名:背叛者(The Sellout)
作者:保羅·比蒂(Paul Beatty)
出版社:Farrar, Straus and Giroux
出版日期:2015 年 3 月
ISBN:9780374260507
簡介:
由於一起種族案件,故事的主角,一個年輕的黑人站在了最高法院的法庭上。充斥著辛辣而尖刻的反諷,《背叛者》一書挑戰的是美國生活中許多被視作理所當然的方面:美國憲法神聖不可侵犯的信條,城市生活,公民權利運動,父子關係以及實現種族平等的崇高目標。出生在洛杉磯南部市郊的一個黑人聚居區,父親是一個充滿爭議的社會學家,主人公的整個童年都在他父親那些研究種族問題的心理實驗中度過。然而隨著他父親在一場警察的槍戰中被殺,他指望父親寫回憶錄來解決家裡經濟困難的希望也落空了。受夠了家鄉的那無處不在的謊言、欺騙和破敗後,他決定要做點什麼來改變這一切……
翻譯:
說起來或許很難讓人相信,生為一個黑人,但我從沒偷過任何東西。沒有在稅務和信用卡上做過手腳。沒有偷偷溜進過電影院。哪怕他對商業主義的運行方式和最低工資期望值毫不關心,我也從不忘把多找了的零錢還給雜貨店的收銀員。我從沒入室搶劫過。沒有打劫過販酒店。不會爬上一輛擁擠的巴士或者一節地鐵車廂,坐在老年人專座上,帶著一臉變態但不知怎的有些疲軟的表情,掏出我碩大的陰莖,手淫直到高潮。但我現在卻在這兒,身處美利堅合眾國最高法庭那洞穴一般空蕩蕩的房間,我的車非法地,並且不知怎地相當反諷地停在了憲法大道上。我的手被十字交叉銬在背後,當我坐上這把厚軟墊的椅子時,我保持沉默的權利早就跟我說再見了,那椅子就正像這個國家一樣,並不像它表面上看起來的那麼舒服。
我是被一封非官方樣式的信傳喚到法庭來的,它的信封上蓋著一個巨大的、彩票紅字母組成的「IMPORTANT!」 。從抵達這座城市以來,我從來沒擺脫過那種窘迫和不安感。
「親愛的先生,」那封信寫道。
「祝賀您,您可能已經是一個勝利者了!您的案件在數百件其他上訴案中被選中,將由最高法院進行受理。這是多麼大的一項殊榮啊!我們強烈建議您至少提前兩小時抵達您的聽證會地點,具體時間是三月十九日的早上十點……」
那封信以從機場、火車站、九十五號州際公路到最高法院大樓的路線指示結尾,還附有一大堆各種景點、餐廳、簡易旅館的優惠券。信上沒有任何簽名。它的結尾僅僅是:
你真誠的,
美利堅合眾國人民
書名:我的名字是露西巴頓(My Name is Lucy Barton)
作者:伊麗莎白·斯特勞特(Elizabeth Strout )
推薦閱讀: