10年後中國缺2400萬新娘
07-23
中國社會科學院的一項調查顯示,中國13億人口中,新生兒性別比例失調是目前最嚴重的人口問題。A study by the government-backed Chinese Academy of Social Sciences named the gender imbalance among newborns as the most serious demographic problem for the country"s population of 1.3 billion.「性別選擇性人工流產現象仍很嚴重,農村地區尤為如此,」那裡重男輕女風氣最濃。研究指出,導致性別失衡的原因很「複雜」。Sex-specific abortions remained extremely commonplace, especially in rural areas, where the cultural preference for boys over girls is strongest, the study said, noting the reasons for the gender imbalance were "complex".據《環球時報》報道,研究員王光州(音譯)表示,傾斜的出生率會導致低收入男性很難娶到老婆,同時也會導致夫妻雙方年齡差距的加大。A researcher, Wang Guangzhou, said the skewed birth ratio could lead to difficulties for men with lower incomes in finding spouses, as well as a widening age gap between partners, according to the Global Times.該報援引另一位研究員王躍升(音譯)的話說,中國較貧困地區的大齡未婚男性可能被迫晚婚或者「光棍」一生,這很可能「打斷家族體系」。Another researcher quoted by the newspaper, Wang Yuesheng, said men in poorer parts of China would be forced to accept marriages late in life or remain single for life, which could "cause a break in family lines".「在農村,40歲以上的剩男將很難討到老婆。隨著年齡增長,他們會更多依賴於社會保障,而可依賴的家庭資源卻變得越來越少。」王先生說。The chance of getting married will be rare if a man is more than 40 years old in the countryside. They will be more dependent on social security as they age and have fewer household resources to rely on, said Mr Wang.研究還指出,導致這一現象的主要原因包括國家的計劃生育政策(限制公民生育子女的數量)以及不完備的社會保障制度。The study said the key contributing factors to the phenomenon included the nation"s family-planning policy, which restricts the number of children citizens may have, as well as an insufficient social security system.這種現狀導致人們想要男孩,因為人們普遍認為成年男性更有希望賺到大錢,因而更有能力照顧年邁的父母。The situation influenced people to seek male offspring, who are preferred for their greater earning potential as adults and thus their ability to care for their elderly parents.《環球時報》援引國家人口和計劃生育委員會數據稱,在男性過剩地區,誘拐、販賣女性現象十分猖獗。The Global Times said abductions and trafficking of women were "rampant" in areas with excess numbers of men, citing the National Population and Family Planning Commission.報道稱,這些地區的非法婚姻和強迫賣淫問題也很嚴重。Illegal marriages and forced prostitution were also problems in those areas, it said.專家指出,自然情況下,男女性別比例的正常範圍為103-107(女=100)。但據《環球時報》報道,在2005年,該比例為119比100。Authorities put the normal male-female ratio at between 103-107 males for every 100 females. But in 2005, there were 119 boys for every 100 girls, the newspaper said.然而,《晚鏡報》報道,研究發現,在某些地區,男女比例高達130比100。However, the study said that in some areas the male-female ratio was as high as 130 males for every 100 females, a report by the Mirror Evening newspaper said.
推薦閱讀:
推薦閱讀:
※中國古代盜墓有哪些門派
※中國有名的三幅對聯,千古絕對,至今沒有人能給出最完美的下聯
※三八節盤點中國10大花瓶美女(組圖)
※中國古籍全錄
※中國傳統農曆月份的別稱,名字簡直美到醉