標籤:

日本人表示否定的時候搖手的動作是否與中國人不同?

日劇裡面已經出現過很多次了,比如上圖(取自東京風潮)中右邊的女士搖手,日本人是大拇指面向自己,手心手背向著身體兩側。

而我所見平時中國人搖手,是類似於揮手那樣,只是位置在胸前而非頭頂,切手心向外,手背向里那樣揮。

這種區別有人注意到了嗎?還是說只是我個人的問題?


題主的這個動作,出現最多的時候應該在日常寒暄,互相吹捧中最為常見。

動作應該起源於合十或者參拜,經過簡單的演化而變成現在這個樣子。

先是由合十演化為立掌,有表示尊敬和自謙的意思。

吃飯前也有合十立掌的習慣,其實日本原本也是佛國啊

立掌是合十動作的一個簡化版本。

由於合十過於正式而且含義豐富,日常中出現是非常講究的。吃飯前合十,在關係和睦,長幼有序的家庭「空氣」中非常合適,但是在同事聚餐,朋友飯醉這些場合就顯得有點「矯情」了,簡單的說就是有點裝。

但是不去進行一下禮儀性的動作又是不合乎「空氣」的,想像一下一個人把自己弄得好像自己從來就不做這些動作一樣,是不是也挺假的?

典型場景

所以,在昭和年間,年輕人喜歡單手立掌意思一下,以作為雙手合十的簡化版本,既有活力有不過於失禮。進而這個動作成了謙虛一下不好意思感謝(大約是有「那麼一點應該的程度的感謝」,自己體會一下)等的表示方式……

這只是變化的一個場景,在日常生活中,為了利用合十動作表達敬意和謙卑,但是又想消解儀式感的束縛,無數的不同的場景中,對集體認同的追求催生了一個單手立掌的動作,進而成了一個被日本社會認同的動作了。

以上是第一次演化(說是第一次,其實可以說是是中間的過程),第二次則是在之前的基礎上又添加了擺手的動作。我想用這樣一個場景來說明這個動作的具體意思。

日常生活中,兩個小閨蜜在聊天:

「山田君,真的很帥呢!」

「誒,哪裡有啦!」

同時擺出了題主所說的動作

上面的場景中,一個簡單的動作,就表明了物品的歸屬問題,因為只有主人,才能坦然接受他人的讚美(題外話,這對閨蜜談話效率之高,令人羨慕),進而表示謙虛。如果沒有做那個動作的話,這個對話就變成了一對兒小姐妹對帥哥的品頭論足了。

一個簡單的立掌擺手動作,可以體現出兩種含義:

1、謙卑和低姿態:因為要反駁一個人,來自雙手合十的尊敬和謙卑會使得反駁更容易接受。

2、親和感:因為單手的方式把儀式感消解掉了,所以低姿態就拉近了兩個人的關係。

這裡對與合十姿勢的利用基本已經到達極致。

題主使用的圖片中,我們也能看出來女性人物在幾個人中間營造了一個低姿態和放鬆的環境,這樣的氣氛在是善意的社交中是非常合適的。

注意:

① 這些想法都是自發的,暗地裡的,不能與外人明說的,說出來就又不懂「空氣」了。大家心照不宣,卻又都是清晰明白的認同的一樣的感覺。這種狀態是日本社交中的最重要的一種狀態。感覺相同意味著想法一致,想法一致表面價值觀近似,價值觀近似印證,「我們都是一樣的」這一核心主旨。而「相同的我們」這一主旨,是日本社交的終極目的。

② 題主提到的動作與合十和立掌有關係,但是這個社交動作的演變過程卻是遠比我寫的複雜的,我說的只是許多種變化過程中的一種而已,至於為什麼女性喜歡用而男性用的不多,為什麼單手立掌點頭的動作過時了,但是擺手表示否認的動作仍然有生命力,題主可以自己再去考慮和調查一下。


這沒什麼吧,小差別而已

日本那個姿勢其實有點類似於我們轟蚊子,不必太在意的意思。

真正和別家不同的是他們標識否定的姿勢——X,以及兩手O表示OK的姿勢

我只見日本人用過。


這不是捧哏的動作嗎。。。

一般用這個動作表示否定時,能營造一種開心、好笑的氣氛。


動畫片里很常見,好像也不是否定的意思,是終止某種話題的意思


推薦閱讀:

窗邊的小豆豆作者黑柳徹子怎麼樣?
為什麼日本文化中對少女有著病態般的喜愛?
三島由紀夫 | 他是日式美學的文墨奇才,切腹自殺演繹人生謝幕
現在的日本真的比中國發達嗎?
如何看待外來文化對內的入侵?像爆火的《陰陽師》等等?

TAG:日本文化 |