《論語》原文及其全文翻譯(六)

【原文】2·7子游(1)問孝,子曰:「今之孝者,是謂能養。至於犬馬,皆能有養(2),不敬,何以別乎?」【注釋】(1)子游:姓言名偃,字子游,吳人,比孔子小45歲。(2)養:音yàng。【譯文】 子游問什麼是孝,孔子說:「如今所謂的孝,只是說能夠贍養父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養。如果不存心孝敬父母,那麼贍養父母與飼養犬馬又有什麼區別呢?」【評析】 本篇還是談論孝的問題。對於「至於犬馬,皆能有養」一句,歷來也有幾種不同的解釋。一是說狗守門、馬拉車馱物,也能侍奉人;二是說犬馬也能得到人的飼養。本文採用後一種說法,因為此說比較妥貼。

【原文】2·8子夏問孝,子曰:「色難(1)。有事,弟子服其勞(2);有酒食,先生(3)饌(4),曾是以為孝乎?」【注釋】(1)色難:色,臉色。難,不容易的意思。(2)服勞:服,從事、擔負。服勞即服侍。(3)先生:先生指長者或父母;前面說的弟子,指晚輩、兒女等。(4)饌:音zhuàn,意為飲食、吃喝。【譯文】 子夏問什麼是孝,孔子說:「(當子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認為這樣就可以算是孝了嗎?」【評析】 本篇的第5、6、7、8章,都是孔子談論有關孝的問題。孔子所提倡的孝,體現在各個方面和各個層次,反映了宗法制度的需要,適應了當時社會的需要。一個共同的思想,就是不僅要從形式上按周禮的原則侍奉父母,而且要從內心深處真正地孝敬父母。

【原文】2·9子曰:「吾與回(1)言,終日不違(2),如愚。退而省其私(3),亦足以發,回也不愚。」【注釋】(1)回:姓顏名回,字子淵,生於公元前521年,比孔子小30歲,魯國人,孔子的得意門生。(2)不違:不提相反的意見和問題。(3)退而省其私:考察顏回私下裡與其他學生討論學問的言行。【譯文】 孔子說:「我整天給顏回講學,他從來不提反對意見和疑問,像個蠢人。等他退下之後,我考察他私下的言論,發現他對我所講授的內容有所發揮,可見顏回其實並不蠢。」【評析】 這一章講孔子的教育思想和方法。他不滿意那種「終日不違」,從來不提相反意見和問題的學生,希望學生在接受教育的時候,要開動腦筋,思考問題,對老師所講的問題應當有所發揮。所以,他認為不思考問題,不提不同意見的人,是蠢人。

【原文】2·10子曰:「視其所以(1),觀其所由(2),察其所安(3),人焉廋(4)哉?人焉廋哉?」【注釋】(1)所以:所做的事情。(2)所由:所走過的道路。(3)所安:所安的心境。(4)廋:音sōu,隱藏、藏匿。【譯文】 孔子說:「(要了解一個人),應看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心幹什麼,這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?」【評析】 本文主要講如何了解別人的問題。孔子認為,對人應當聽其言而觀其行,還要看他做事的心境,從他的言論、行動到他的內心,全面了解觀察一個人,那麼這個人就沒有什麼可以隱埋得了的。

【原文】2·11子曰:「溫故而知新(1),可以為師矣。」【注釋】(1)溫故而知新:故,已經過去的。新,剛剛學到的知識。【譯文】 孔子說:「在溫習舊知識時,能有新體會、新發現、就可以當老師了。」【評析】 「溫故而知新」是孔子對我國教育學的重大貢獻之一,他認為,不斷溫習所學過的知識,從而可以獲得新知識。這一學習方法不僅在封建時代有其價值,在今天也有不可否認的適應性。人們的新知識、新學問往往都是在過去所學知識的基礎上發展而來的。因此,溫故而知新是一個十分可行的學習方法。

【原文】2·12子曰:「君子不器(1)。」【注釋】(1)器:器具。【譯文】 孔子說:「君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。」【評析】 君子是孔子心目中具有理想人格的人,非凡夫俗子,他應該擔負起治國安邦之重任。對內可以妥善處理各種政務;對外能夠應對四方,不辱君命。所以,孔子說,君子應當博學多識,具有多方面才幹,不只局限於某個方面,因此,他可以通觀全局、領導全局,成為合格的領導者。這種思想在今天仍有可取之處。

【原文】2·13子貢問君子。子曰:「先行其言而後從之。」【譯文】 子貢問怎樣做一個君子。孔子說:「對於你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)。」【評析】 做一個有道德修養、有博學多識的君子,這是孔子弟子們孜孜以求的目標。孔子認為,作為君子,不能只說不做,而應先做後說。只有先做後說,才可以取信於人。

【原文】2·14子曰:「君子周(1)而不比(2),小人比而不周。」【注釋】(1)周:合群。(2)比:音bì,勾結。(3)小人:沒有道德修養的凡人。【譯文】 孔子說:「君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。【評析】 孔子在這一章中提出君子與小人的區別點之一,就是小人結黨營私,與人相勾結,不能與大多數人融洽相處;而君子則不同,他胸懷廣闊,與眾人和諧相處,從不與人相勾結,這種思想在今天仍不失其積極意義。

【原文】2·15子曰:「學而不思則罔(1),思而不學則殆(2)。」【注釋】(1)罔:迷惑、糊塗。(2)殆;疑惑、危險。【譯文】 孔子說:「只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收穫;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。「【評析】 孔子認為,在學習的過程中,學和思不能偏廢。他指出了學而不思的局限,也道出了思而不學的弊端。主張學與思相結合。只有將學與思相結合,才可以使自己成為有道德、有學識的人。這種思想在今天的教育活動中有其值得肯定的價值。


推薦閱讀:

韓語中的漢字詞外國地名匯總
專四考前急救包,看完即可上考場!
Mask Rcnn 論文翻譯(2)
留住知恥的外衣, 便是女性最美的衣著 | 美圖翻譯
鹿柴原文、翻譯及賞析

TAG:翻譯 | 論語 | 原文 |