Should 除了「應該」竟然還有這個意思?!

Should 除了「應該」竟然還有這個意思?!

1 人贊了文章

微信公眾號:三立培優

Hello大家好,我是你們的Sam老師。最近有位同學在做托福閱讀題的時候,遇到了一個令人頭疼的句子:

Should the use of rewards fail, members can frequently win by rejecting or threatening to ostracize those who deviate from the primary groups norms.----- Types of Social Groups (TPO13, Paragraph 7)

這位同學的疑問是:按照通常的語法結構,should the use of rewards fail應該是一個疑問句,可是放進句子完全講不通呀!

實際上,這是should的一種特殊用法,對將來的事情進行假設,一般是不太可能發生的或發生的可能性極小的事情,屬於虛擬語氣的一種,翻譯為「如果」。

這種句型一般寫作:

If + 主語 + should + 動詞原形, 主句……

或者把if去掉,should提前,就構成了我們在上句中見到形式。

因此,這句話還可以寫成:If the use of rewards should fail, members can frequently win by rejecting or threatening to ostracize those who deviate from the primary groups norms.譯文:如果獎勵措施失敗了,通過拒絕或者威脅要排斥那些違反了群體規範的人,成員們可以經常獲勝。

在tpo 15的《Glacier Formation》一文的第三段也有一個類似的句子:

In contrast, should another ice age occur, sea level would drop drastically.

根據我們剛剛所學的知識,就不難理解這句話了:相反,如果另一個冰河期發生,海平面會大幅下降。

事實上,用should對將來的事情進行假設的情況在SAT考試的語法部分也出現過,例如:

If there had been a power failure, the hospital will run on electricity from its own generators, which can operate for 200 hours.(A) If there had been(B) If there were(C) Had there been(D) Should there be

本句中,由於在醫院這樣的地方,停電的可能性是極小的,「假如停電」純屬假設,因此使用should引導的虛擬語氣更為恰當,答案是D。

好了,同學們都掌握了如何運用should來對以後的事情進行假設了嗎?讓我們一起來翻譯幾個句子來檢驗一下吧?

  • 萬一有人問,我很快就會回來的。(就算沒有人問,我也會很快回來。)
  • 要是你有一天中了彩票,你會怎麼花呢?(中彩票,做夢吧?)
  • 如果我被放一個月的假可以隨心所欲,我會環遊世界。(實際上老闆才不會那麼大方!)

想知道翻譯的對不對,發送should到我們的公眾號吧,我們期待大家的參與!

好啦,今天就到這裡了,祝大家學習進步,下次再見!

徐老師 Sam Xu

本科畢業於北京師範大學英語專業,研究生畢業於上海外國語大學英語語言文學專業,研究方向為口譯學。就讀研究生期間開始教授托福、雅思、SAT和ACT等科目,教學經驗豐富。擁有個人研發的教材,重視師生互動,堅持發現問題解決問題的教學思路。一對一教授學生數百名,均有不同程度的提高。座右銘:授人以魚,不如授人以漁。


推薦閱讀:

(2017-12)六級閱讀分析
看《老友記》學英語:第一季第十一集筆記
懂你英語L3U1
熟練掌握四門外語,我是如何做到的?(4)
你知道「我很忙」這些有趣的英文表達嗎?

TAG:英語學習 | 英語 | SAT |