音樂與詩歌的對話——從維瓦爾第小提琴協奏曲《四季》中,尋找音詩足跡
每當耳邊響起維瓦爾第小提琴協奏曲《四季》的樂音,那旋律中流動著詩意般的唯美畫面,就會迷一般地將我帶入大自然四季變幻的玄奧斑斕之中! 聽!那《春》的音樂響起,優美動聽的旋律,送來了春回大地、勃勃生機的春意。 【第一樂章】 和煦的微風輕柔地吹拂大地。 冬末的暖陽躍出雲層,將它那金色的陽光鋪灑在殘雪覆蓋的原野上。 陽光下,冰雪消融;微風中,萬物復甦。 冬眠的動物,也從睡夢中醒了過來,鳥兒在含苞的樹上歡快地翻飛鳴唱。 天邊泛起的烏雲快速地聚集著、翻騰著、滾動著,用它那黑色的幔帳遮住了太陽。 大地又籠罩在陰冷之中。 突然,一道閃電划過長空,把厚厚的烏雲撕開一條口子。 幾聲炸雷迴響在天地之間,迅風夾著細雨滋潤著大地,預示著春天即將來臨。 風停雨住,雲開霧散,太陽又露出了溫暖的笑臉。 鳥兒們重新開始了它們的歡唱。
【第二樂章】 冰融雪化。融化的冰水喚醒小溪、匯入河流、滲入大地。 青草破土,楊柳含苞,山花初綻,天地之間生機無限、一派盎然。 一陣微風掠過,嫩草喃喃細語,樹枝沙沙作響,羊群悠閑吃草,四野靜謐安然。 牧羊人枕著雙手,躺在鮮嫩的草地上,吮吸著大地母親的氣息,享受著春的芬芳。 牧羊犬忠實地卧在主人身旁,警惕地向四周巡望。 啊,這安靜美好的大自然,這令人心醉的無限春光。 【第三樂章】 一聲歡快悅耳的牧笛,喚醒了酣睡的牧羊人。 他站起身來,看著眼前生機盎然的景象,禁不住在草地上跳起了快樂的舞蹈。 牧羊犬歡快地搖著自己的尾巴,繞著主人歡跑。 周圍的小動物也受到了喜悅氣氛的感染,它們走出樹林,圍繞在牧羊人的身邊,用各自的方式歌頌著春天來到。 地上的歡樂驚動了天上,女神也乘著春天的翅膀來到了人間。 溪流綜綜,草木呢喃,笛聲清脆,歌聲悠揚,匯成了一首美妙的春天圓舞曲。 於是,女神與牧羊人在春的祝福聲中,翩翩起舞。 聽出來了嗎?這是不是維瓦爾第用他美妙的旋律,為人們描繪出的一幅美麗的春天圖畫,為人們譜寫出的一首充滿了無限溫謦與鳥語花香的春的樂章? ……
維瓦爾第的小提琴協奏曲《四季》,是影響至今、經久不衰的巴洛克音樂精品。 說到興起於十七世紀初始、盛行於歐洲一百五十年之久的巴洛克音樂,喜歡古典音樂的朋友都知道,這一時期最傑出的代表性人物,一定是德國音樂家巴赫和英國籍德裔音樂家亨德爾。 巴赫的巨大貢獻,是集中世紀和文藝復興以來音樂之大成,完美而又完整地實現了「器樂的自覺」,把復調與和聲發展到了賦格的新階段,使得器樂第一次能夠與聲樂左右分庭、獨自發展。 亨德爾的突出成就,則在於打破了歌劇創作的傳統模式,集傳統與現代戲劇和宗教音樂精華之大成,創作出了令人耳目一新的清唱劇,尤其是以宏大敘事和氣勢磅礴的合唱方式,賦予了「新音樂」與時代進步與發展的力量和節拍。 這兩座音樂高峰共同引領著這一時期音樂發展的方向,聯手創造了巴洛克音樂的輝煌,為十八世紀古典音樂時期的興起與發展奠定了堅實的基礎。
然而,在巴洛克音樂時期,還有一位比巴赫和亨德爾早幾年出生、不應該被忘記而又舉足輕重的人物——他就是義大利著名音樂家、音樂教育家、小提琴演奏家安東尼奧·維瓦爾第。 維瓦爾第1678年3月4日出生於威尼斯的一個音樂世家。父親是聖馬可大教堂樂隊小提琴演奏者,維瓦爾第從小跟父親學習音樂。 維瓦爾第自小就展露出非凡的音樂天才,一生中創作出各種體裁卷帙浩繁的器樂作品,特別是在協奏曲史上的創舉地位是無可爭議的。一般的說法是,他的最大成就在於他把自己對音樂表現形式的深刻理解,成功地運用於協奏曲的發展,並把大協奏曲定型為三樂章形式;他首創的小提琴協奏曲體裁,對小提琴技巧、配器法以及獨奏協奏曲形式的發展起到了決定性作用,也因此被音樂界稱為「協奏曲之父」。
維瓦爾第的《四季》作品大約完成於1725年,是維瓦爾第五十歲時發表並獻給波希米亞伯爵W·馮·莫爾津的一套大型作品——《和聲與創意的嘗試》十二部協奏曲的第一號到第四號,維瓦爾第把它們單獨拿出來合稱為《四季》。 這四部開創性的標題協奏曲,是維瓦爾第最著名的作品。在維瓦爾第之前,還沒有人以這樣的標題音樂方式譜寫過協奏曲。 這樣的標題協奏曲與純音樂和其它形式的標題音樂相比,顯得更清晰、更自由、更有起伏感,它充滿了詩情畫意,也更能表現出巴洛克音樂的特色和魅力,激發出人們對巴洛克時代音樂的濃厚興趣。
其實,我更感興趣的是維瓦爾第的另外一個巨大的貢獻,那就是他是第一個把詩歌與器樂這兩種截然不同的藝術形式,以一種新的創作手法結合到一起、雙向表達《四季》題材的作曲家,為標題音樂開創了一個新的範式。 我們都知道,無論古今中外,詩歌與音樂歷來是緊密結合、同生共長的。因為詩歌和歌曲的本源,都是來自於勞動與生活。 比如我國早期的詩歌集《詩經》,其中有很多首詩歌都是採集於民間的歌曲;楚辭中的《九歌》,《宋詞》中大部分詞牌,本身就是用來演唱的;到後來興於元朝的《元曲》、成型於清代的《戲劇》和民間的《竹枝詞》,以及過去和今天的許多歌曲,都是詩歌與音樂相結合的產物。 外國也莫不如此,比如教堂中《唱詩班》演唱的聖詠,本來就是讚美詩;延續至今的歌劇、清唱劇和許多歌曲,也都是詩歌與音樂相融互通的結果。 我國和國外的許多著名作曲家,也總是把一些膾炙人口的詩詞,直接譜曲為動聽的歌曲或釋義為樂曲,產生了更為廣泛和深遠的社會影響。
維瓦爾第的詩歌與音樂的結合方式,卻是諸多作曲家中與眾大大不同的一個。他並不是簡單地把別人的詩歌拿來譜上曲,也不是把自己創作的詩歌變成歌曲,而是在小提琴協奏曲創作過程中靈感突現,把樂思變成了文思,把文采變成了樂采,把春夏秋冬融進了詩詞,讓四季變幻走進了器樂。 這種自創詩歌與音樂詮釋相結合的形式,或許是我孤陋寡聞,應該是前無古人的,卻為後來者創作標題音樂留下了一個新的範本。 更難能可貴的是,《四季》協奏曲寫得好,四首詩歌寫得同樣不錯。只不過遺憾的是,也許人們往往在欣賞樂曲時,並沒有留意過樂曲之外還有這麼一組動人的詩歌!
維瓦爾第是第一個用音樂形式來表達大自然四季變幻的作曲家,他創作的四首著名小提琴協奏曲《四季》全部採用三樂章協奏曲體裁。 在創作過程中,為了加深樂手和聽眾對其創作意圖和樂曲表達內容的理解,他先是分別以「春、夏、秋、冬」作為四首協奏曲各自的標題,並為每一首樂曲寫了一首詩歌(十四行詩,相當於我國的格律詩)作為樂曲的主旨;又把這詩歌按照情感表達的情節分成了12個相互聯繫著的段落,作為樂曲12個樂章的標題和樂思導引;然後用多種音樂手法來詳細地描寫每一行詩。為了避免任何可能發生的誤解,他把每一詩句都印在它所解釋的樂曲各句的上方,甚至還印上了進一步說明的詞語。由此,完成了一組別具一格、耳目一新、音詩一體、情景交融的「音畫」。
欣賞協奏曲《四季》,似乎先不用聽那音樂的詮釋,只是讀讀維瓦爾第四個標題的十四行詩句,就已經能夠深深地感受到那《四季》散發出的濃濃詩意,沉醉在大自然的氣息之中,並隨它進入美麗的夢幻與冥想。
以下四首十四行詩是我編作的,與資料上他人翻譯的自由體詩歌差異較大。由於我不懂義大利文,在讀不了原文詩的情況下做如此大的改動,恐怕與原詩作也不盡契合,只是根據個人讀他人翻譯作品的理解和自己欣賞樂曲的感受,按照十四行詩基本格式的釋意之作(因維瓦爾第是義大利人,所以他所採用的十四行詩格律應該是「義大利式」的abbaabbacdcdcd的韻腳排列,既行行有韻,並在四個韻中迴旋反覆)。編作中,我也嘗試著盡量向十四行詩音韻靠攏,音步(音組)不超過六個,一行字數一般不超過15個,按照中文新聲韻,協韻、臨韻通押,輕重音儘可能和諧,在中文意思表達清楚的情況下也使用倒裝句。然而由於功力有限,用中文四聲、韻腳和中文習慣語序對應時難免有些牽強,不一定準確但求儘力,敬請各位讀者諒解。
《春》微風輕拂著萬物,暖陽露出晨曦。融化的雪水一路歡歌,匯入溪流。鳥兒在空中上下翻飛,快樂自由,小草破土柳樹含苞,大地一派生機。天邊浮起烏雲,天空被黑幕遮蔽。一陣電閃雷鳴,暴風雨陡然馳驟。雨過天晴,濕潤的空氣清爽甘柔。暖陽照射著山谷,鳥兒又重新歡啼。嫩草喃喃細語,樹葉也沙沙作響,羊群在悠閑吃草,四野靜謐安然。牧童枕著雙手,躺在鮮嫩草地上,牧羊犬機警地卧在小主人的身邊。悠揚的牧笛,奏起了春天的暢想,女神和牧童跳起歡快的舞蹈,喜迎春天。
《夏》夏日驕陽似火,熱浪籠罩大地。花草枯萎,樹木彷彿就要燃燒。牧童和羊群,躲在樹蔭下睡覺;飢困的動物,趴在烈日下越加萎靡。杜鵑與斑鳩、金翅雀交相囀啼。徐徐清風吹來,暑熱稍稍減少。轉瞬狂風大作,牧童又添煩惱。風后的暴雨,使他擔心羊群的安否。灰暗的天空,增加了牧童的愁緒;嗡嗡作響的蚊蠅,更使牧童煩心。他匆忙準備,應付即來的暴風雨。雷雨傾盆,莊稼遭到冰雹的摧損。牧童控制著羊群,艱難向家走去。焦急的村民,虔誠地祈求蒼天悲憫。
《秋》天高雲淡,金色的秋天氣爽風輕。村民們載歌載舞,歡慶莊稼豐收。男人們傾情喝酒,乘興一醉方休。喜悅的心情啊,伴隨著幸福和安寧。歡慶結束了,沉沉黑夜重歸寂靜。人們在滿足的喜悅中,漸漸睡熟。皎潔的月光把夜晚托出一片祥柔,清輝之下,牧羊犬忠誠守護著和平。天色漸曉,激昂的號角催人集結,獵人們迅速牽著獵狗,背著獵槍,向著莽蒼的山林出發,圍場狩獵。槍聲中,鳥獸四散奔逃不辯方向。獵狗叼回獵物,獵手們歡呼雀躍。夕陽西下,愉快的歌聲空中回蕩。
《冬》冰天雪地的冬季,颳起刺骨的寒風。人們忍受著風雪的侵襲,簌簌抖促,為避免不被凍僵,不停地來回跺步。家畜們擠在一起,用體溫抵禦著寒冷。辛苦勞作一年的村民總算有了閑情,紛飛大雪中他們圍坐在火爐旁聽書。這安靜而美好的時光是多麼的滿足。雪停了,大地與湖面被凍得十分堅硬。太陽露出笑臉,人們走出家門溜達,溜冰的人在湖面上舞動著漂亮身姿,打雪仗的孩子們在雪地里快樂戲耍,心上人一不留神滑倒,嚇壞了情痴。雪無聲落下,就像天上飄落的梨花。這就是冬天啊,一個充滿希望的故事!
如果詩詞帶給你的是一種深沉、靜止、夢幻的美,那麼,當你沉下心來細細品聽音樂的優美旋律時,你就會感受到另一種別樣的美!那是一首流動的詩,是一副壯美的畫,是一曲優美的歌,是一支柔美的舞。它是來自於大自然的精靈,又是出自於現實生活的寵兒;它是產生於夢幻中的理想,又是生長於情感中的希冀。 聽,它們乘著希望的翅膀飛過來了!
(以下內容摘編於網路資料,以便對比欣賞。)
第一首 春
春光重返大地。鳥兒歡快鳴囀,熱情迎接春天。微風輕拂泉水,細聲密語潺潺流。烏雲籠罩天空,電光閃閃,雷聲隆隆。雲散雨止,小烏又唱起動人的歌曲。在鮮花叢生的牧場上,在簌簌作響的枝葉下,牧童和他的忠實的狗正在入睡。在春光明媚的燦爛天空下,應著農村風笛的歡歌,仙女和牧童翩翩起舞。
1、Allegro開始的副歌確定整個樂章的標題「春光重返」的意境。義大利原文的節奏就幾乎可以使人聯想到這一興高采烈的曲調,或反之,這一曲調暗示了語言的節奏: 第一個形成對比的小提琴獨奏插部的樂隊中的另兩把小提琴獨奏作為伴奏,這裡標有「鳥之歌」,由輕柔的顫音和細緻的獨奏跑句組成。這一插部的中途繼續著十四行詩「鳥兒歡快鳴囀,熱情迎接春天」。 開始的副歌很快地重複之後,小提琴中的輕聲絮語組成第二個插部(相當於十四行詩的C字部分),它先現了一個半世紀後瓦格納的《齊格弗里德》中的森林的喃喃細語. 副歌的第二次再現(字母D)後是「電光閃閃,雷聲隆隆」,由小提琴聲部迅速跑動的音階相隨後整個弦樂組中低音上的碎弓加以描繪。 2、Largo e pianissimo sempre 慢樂章於字母F處開始,樂隊描寫牧羊人小睡(獨奏小提琴的徐緩而流暢的旋律)外加一個顯然不能納入十四行詩的描繪性片段。 牧童的「忠實的狗」顯然在清醒地守衛著,因為中提琴被要求以「非常響亮而短促」的重複音符來模仿狗的叫聲.聽眾可以感覺到這一天真的細節給維瓦爾第帶來的心情愉快,因為狗在整個樂章中自始至終吠叫不停。 3、Allegro鄉村舞曲開始的曲調(十四行詩中的字母G)令人想起農村的風笛.小提琴中的輕快活潑的曲調,和模仿風笛嗡嗡聲的低音弦樂器中的持續音都造成這樣的印象。
第二首 夏
夏日炎炎,畜群睏倦,松林似火燒。斑鳩和金翅雀在聲聲歌唱。清新的微風迎面吹來,轉瞬間陣陣北風勁吹。牧人驚恐,為自天而降的厄運而哭泣。睏倦的病體輾轉難眠,更懼怕那電閃和雷鳴,畜群也為蒼蠅所困擾。啊!他的恐懼才剛開始:傾盆而降的冰雹,毀壞了他的莊稼。
第一樂章(快板) 樂隊輕弱斷續地奏出音調,象是烈日下人們揮汗喘息。它懶散地蠕動著,缺乏生氣。接著,獨奏小提琴飛湧出急馳的音流,在高音八度上點點閃爍的音響,就象是杜鵑在啼叫。隨後,樂隊也加入了杜鵑小合唱。在樂隊長音背景下,獨奏小提琴奏出婉轉的音調。小提琴齊奏的輕盈音似陣風徐來。轉瞬之間,炎熱又咄咄逼人了。熱風與涼風的對抗,醞釀著暴風驟雨。獨奏小提琴唱出悲調,表達了牧人沮喪和擔憂的心情。 第二樂章(慢板) 樂曲傾訴了炎夏惱人的情景。第一小提琴和第二小提琴輕奏出同音反覆的單調音型,模擬蚊蠅的嗡嗡聲。在這個令人煩擾的背景下,獨奏小提琴奏出一支不安的旋律。它時時被樂隊齊奏的隆隆雷聲打斷,然後又以急切的音調祈求獲得身心的片刻安寧。 第三樂章(急板) 暴風雨降臨。樂隊以急板速度奏出飛動的音符,象是大雨傾瀉而下,低音區發出雷鳴,更催來幾乎尋覓不到旋律線的急馳音符。樂隊的五次齊奏和獨奏小提琴的四次獨奏,都融匯於暴風雨的橫虐進發之中。作曲家在這個樂章卷會注釋上標註著:「夏天,劇烈的季節」。這首樂曲人們也常稱為「夏日的雷雨」。作曲家充分發揮了小提琴華美的演奏技巧,取得了精彩的藝術效果。
第三首 秋 農民載歌載舞,歡慶豐收。許多人痛飲美酒,興高采烈。結束慶典,昏昏欲睡。眾人遠離歌舞,呼吸清新空氣。時間已到,大家去享受美夢。黎明破曉,獵人出發,隨身攜帶號角、獵犬和槍支,人們追捕,獵物逃竄。槍聲和犬吠一片嘈雜,獵物惶惶不安,精疲力竭,受傷而逃。奄奄而死。農民載歌載舞。 第一樂章(快板) 開始時的剛勁有力的副歌上標有頭兩行的字句(字母A).以後的兩行(B和C)是一個有補充標題「醉漢」的插部。酗酒者狂飲,腦子越來越不清醒,步履蹣跚,東倒西歪,這些都由那位技巧輝煌的小提琴獨奏者擔當,醉漢的天昏地轉變得更為狂野,與此同時,比較清醒的慶賀者的歌曲以副歌的形式一再重現。 醉漢們終於癱倒,沉入夢鄉,這時維瓦爾第突然離開第一樂章的正常急速,頓時慢下來,進入Largetto。 第二樂章(慢板) 緩慢的音樂越來越輕,表示醉漢睡得越來越熟,它與十四行詩的第二個四行(字母D)相應。 第三樂章(快板)狩獵。自有記錄以來,音樂家們都很喜歡用狩獵號角聲,但是這一樂章的副歌中以小提琴所模仿的原始獵號聲,必定是一位偉大的作曲家用這樣一個主題作為管弦樂曲整個一個樂章的基礎的最早範例。幾個插部仍然主要是由小提琴獨奏奏出,說明獵物的奔逃和逐漸衰竭而死。
第三首 冬
北風凜冽,白雪皚皚,冰天雪地,戰慄不止,頓足奔跑路途艱,牙齒咯咯直打戰。熊熊爐火暖身心,室外雨雪下不停。冰上溜,慢慢行,謹防滑倒要小心。忽然急轉而摔倒,爬起身來又急跑,不料滑到冰窟邊。直到冰裂雪融的時刻,聽見溫暖的南風已輕叩。冷漠的冰雪大門,這是冬天,一個愉快的冬天。
第一樂章(快板) 是一首不過份的快板樂章。維瓦爾第為此樂章音樂所做出的文字提示是這樣的:「冰天雪地,寒風刺骨,人們簌簌發抖,牙齒打顫,渾身凍僵。」在這一樂章中,維瓦爾第用極其形象的音樂語彙為我們描繪出了一幅冬天北風凜冽、大雪紛飛的嚴寒景象。 第二樂章(廣板)題詩中寫道:「壁爐旁度日,舒適又滿足。」與第一樂章相比,這段音樂富有著很溫暖的氣息與恬靜的氛圍,它彷彿是辛勞了一年的人們在冬日裡的美麗夢幻,又彷彿聖誕樹下和樂融融,全家團圓。 第三樂章(快板)題詩為:「冰上滑行,緩慢又小心,最怕摔跤,可是一個急轉身,已經滑倒在地。」這是一個充滿了諧趣的樂章,維瓦爾第曾在總譜上特別寫道:「這就是冬天,雖然它給人們帶來了寒冷,然而它也給人們帶來了極大的快樂。」 儘管作曲家維瓦爾第在「冬」這首協奏曲中用音樂所描摹出的冬天是寒冷、蕭瑟的,但其中也蘊含了一種對春天的渴望與啟盼,畢竟「冬天來了,春天還會遠嗎?」
巴洛克音樂較之之前的中世紀音樂和後面的古典音樂,有著顯著不同的特點。它強調樂曲的華麗、複雜,刻意曲折、藻飾,著重於超現實和宏偉雄奇的表現,但在表現手法上又講究音樂的詩意畫境和美感,使音樂能夠走出宮廷而進入世俗社會。這些特質恰好迎合了這個時代逐漸興起的中產階級的娛樂需求。 維瓦爾第順應了這一時代發展的潮流,在他創作的音樂中, 就具有這個典型特色。維瓦爾第的創作成果,可說是義大利巴洛克音樂新的里程碑。他一生中創作有五百多首協奏曲作品,而其本人也是個優秀的小提琴演奏家兼音 樂教師;他的協奏曲作品不但受到德國作曲家巴赫的重視、並引用作為寫作的模板,同時對於其後一百多年的古典音樂協奏曲格式,奠定了基礎。 維瓦爾第協奏曲的創作手法和作品,對同時期德國著名音樂家巴赫的創作產生了很大影響,巴赫曾把維瓦爾第的十六部小提琴協奏曲改編成古鋼琴曲,四部改編成管風琴曲,還有一部被加以擴展,成為一部為四架古鋼琴和一個弦樂四重奏樂隊而寫的龐大的協奏曲。
附錄一:安東尼奧·維瓦爾第(1678-1741) 巴洛克時期義大利著名的作曲家、小提琴家。出生在威尼斯一個普通樂師的家庭里。維瓦爾第的父親是威尼斯聖馬可教堂樂隊的小提琴手。幼年的維瓦爾第成長在威尼斯濃郁的音樂文化氛圍里,顯示出非凡的音樂才能,到十歲時,他已經能代替父親在教堂里演奏了。十八世紀初的一本威尼斯旅遊手冊中記載:「……最佳小提琴手巴蒂斯特·維瓦爾第和他的兒子安東尼奧·維瓦爾第」的詞句。 維瓦爾第十五歲受戒,1703年領受神職,但當時這並不表示他已當神父,只是為了稍微提高一下自己的社會地位。當他18歲時接受更高一級的聖職(副助祭)時,維瓦爾第才下決心當神職人員。他在附近的兩個教區接受了神職教育(神學)並畢業。25歲時,維瓦爾第成為神父。由於他生有一頭紅髮,人們都稱他為「紅髮神父」。接著他就當上了S. Maria della Pietà教堂的神甫,並且在教堂屬下的女童音樂學院中當小提琴教師。在維瓦爾第的悉心指導下,孤兒院樂隊和唱詩班的水平蒸蒸日上,他本人作為一個作曲家和小提琴演奏家的聲望也越過了阿爾卑斯山,一些愛好音樂的貴族千里迢迢來到威尼斯,只是為了聆聽他演奏小提琴。在維瓦爾第任教近四十年的時間裡,大量音樂作品源源不斷的從他的鵝毛筆端流淌出來,最出色的還是他以富於民間色彩和生活氣息著稱的器樂作品。他一生寫了近500首協奏曲和73首奏鳴曲,此外,還作有歌劇十餘部,以及康塔塔、經文歌等。其中相當一部分在他在世時就出版了,包括他最著名的作品小提琴協奏曲《四季》。
維瓦爾第在協奏曲史上的地位是無可爭議的。他的最大成就在於他把自己對音樂形式的精通運用於協奏曲的發展,並把大協奏曲定型為三樂章形式(快一慢一快);他首創的小提琴協奏曲體裁,對小提琴技巧、配器法以及獨奏協奏曲形式的發展起了決定性的作用。有關維瓦爾第小提琴協奏曲真正價值的一個最好的佐證,就是它們得到了德國著名音樂家巴赫的關注,巴赫曾把維瓦爾第的十六部小提琴協奏曲改編成古鋼琴曲,四部改編成管風琴曲,還有一部被加以擴展,成為一部為四架古鋼琴和一個弦樂四重奏樂隊而寫的龐大的協奏曲。 維瓦爾第的一生正處於歐洲巴羅克藝術鼎盛時期。一向不如聲樂那樣受到重視的器樂開始蓬勃發展起來,而小提琴音樂的發展尤為迅猛。維伐爾第受到環境的影響,寫出了眾多的音樂作品,包括大量的歌劇、大合唱、交響曲,還有許多宗教音樂作品,以及幾百首獨奏、重奏作品,僅協奏曲一項就有四百四十六部之多。然而,在這些卷帙浩繁的作品中,很少是公眾所熟悉的。維瓦爾第留下的寶貴的音樂遺產已日益受到音樂界的注意,維瓦爾第音樂中那意想不到的重音、直率而熱烈的風格以及突如其來的主題,也逐漸為音樂會聽眾所熟悉。
維瓦爾第在1704年開始作曲,第一部作品出版於1705年,是一組12首叄重奏奏鳴曲。1713年完成了第一部歌劇《奧托尼在維拉》(Ottone in Villa)。從此他把自己看作歌劇作家,儘管很多人仍然認為他是小提琴家,他一生創作了近50部歌劇,其中存世的僅有21部,而且不少只是片段。而他創作最多的還是協奏曲,人們公認他對協奏曲的發展做出了巨大的貢獻,他一生寫了數百部這類作品,大部分是小提琴協奏曲。 此後的很長一段時間內,維瓦爾蒂始終在威尼斯當地的一家慈善機構「Ospedale della Pietà」中任職而他的職務集樂團指揮、作曲、音樂教師以及總樂長於一身,還在威尼斯本地一家歌劇院做過經理,也曾在一位伯爵的府中供職。維瓦爾第在這個職務上一直服務到1716年,接著他就被任命為音樂會大師(Maestro dei concerti)。 他在威尼斯發表兩部奏鳴曲集(12首三重奏鳴曲 op.1 和 12首小提琴奏鳴曲 op.2, 之後又發表了協奏曲集「L"Estro armonico」(和諧的靈感)op.3,這部作品為他贏得了歐洲範圍內的名聲。直到1729年,他共寫有12部曲集,其中有12首協奏曲 op.8(1725)編為《和聲與創作之爭》,前四首即是著名的《四季》。 後來由於個性原因,維瓦爾第與合作方發生了爭執,便離開了威尼斯,於1718年遷到曼圖亞,供職於當地貴族的音樂會所,當音樂會主持和創作歌劇。1721年他多次在羅馬逗留,兩次在教宗面前演奏,因此贏得了大量的歌劇和宗教音樂的委託,使其音樂走上了國際化,也因此影響到人們對其火熱般的興趣。 1725年以後,由於較凝重的那不勒斯樂派興起,這種似乎更加貼近自由民眾思想的樂風,使得維瓦爾第的威尼斯樂派受到了嚴重挑戰。到了1730年維瓦爾第又出版最後兩集協奏曲作品11,12。但總的來說這兩集作品趨向於保守。1733年以後,晚期巴洛克威尼斯樂派開始完全的沒落了,整個義大利都開始偏向了那不勒斯樂派,但是由於種種原因維瓦爾第卻再度成為家鄉威尼斯市聖安吉洛劇院的首席作曲家。1734年,他與佩塔孤兒院的關係因為他長期外出而告結束,威尼斯已經開始對他流露出厭倦的情緒。 1739年以後,維瓦爾第在威尼斯已無法繼續他的事業,便離開了威尼斯,先去奧地利。在他動身之前,佩塔孤兒院的主管看在情分上向維瓦爾第買下了他大部分的協奏曲作品和宗教樂譜,作為維瓦爾第本人最後離開旅行的路費。 維瓦爾第在63歲的時候遷往維也納,想尋求查理六世的支持,但查理六世卻於1740年10月去世,失去依靠的維瓦爾第窮困潦倒,健康也出現了問題,很快就一病不起,在到達維也納一個月後即1741年7月28日,他就逝世了。 這位名滿天下的作曲家就這樣無聲無息的過世了。他死去的當天就被草草埋葬在聖查爾斯教堂貧民公墓,與他同時埋葬的人中還有被處決的罪犯。幾十年後公墓廢棄,後人再也無法找到他的遺骨。就這樣,維瓦爾第清風一樣的走了,留下的只有清風一般的音樂。
維瓦爾第晚年的創作回到「叛逆」主題,他似乎站在了一個更高的角度來看待問題。他綜合了一生的作曲理念,在這些作品中得到了升華。他在小提琴上用大幅度的跳躍對比和憂鬱的風格,表達出一種絲毫不亞於帕格尼尼的技術和魅力,生動而又扣人心弦,成為後來前古典時期華麗風格的柏林樂派的先聲,和他早期作品相比有了許多革命性的改革。 一個已經六十多歲的老人,卻一反常規寫下比年輕時期更為「叛逆」激進的作品,這也是一個值得回味的現實。二十世紀,人們開始重新認識巴洛克音樂。當在復興巴赫的運動中發現維瓦爾第對他耐人尋味的影響時,音樂界開始關注這位大師,但直到1940年,維瓦爾第的作品才被重新發掘。法國音樂研究員馬克·賓舍利和其他收藏家在20世紀30和40年代買了大量的手稿,這些手稿被藏在城堡和寺院等地超過200年。由此,他的音樂魅力也越來越多地被揭示出來。1978年在他誕辰300周年之際,一塊紀念銘牌在公墓舊址——維也納理工大學揭幕,表達了人們對他的懷念與崇敬。 維瓦爾第的創作速度是相當驚人的。據說他寫一部歌劇只需5天時間,而寫一首協奏曲的速度竟比抄譜員謄寫分譜的速度還要快。他的主要作品有: 1、500多首協奏曲; 2、70多首奏鳴曲; 3、109部協奏曲; 4、90多部歌劇; 5、55部伴奏協奏曲; 6、還有許多宗教音樂和世俗康塔塔。 而由整個西洋音樂史來看,所謂巴洛克時期是最輝煌的年代,在此期間無論就作品的質和量,重要作曲家數目皆居各時期之首,而且大部分今天我們使用的樂器及其技巧大致也是在巴洛克成熟,所謂奏鳴曲及協奏曲等曲式以及歌劇等我們所熟知的音樂的形式也都是出現在此時期。 巴洛克時期的音樂特色,其中之一就是在於透過音樂刻畫出詩詞當中的意境、抒發人們的七情六慾;出生於十七世紀的義大利威尼斯作曲家維瓦爾第,在他音樂中,就具有這項典型的特色。維瓦爾第的誕生,可說是義大利巴洛克音樂新的里程碑,再他一生中創作有五百多首協奏曲作品,而其本人也是個優秀的小提琴演奏家兼音樂教師;他的協奏曲作品不但受到巴哈的重視、並引用作為寫作的模板,同時對於其後一百多年的古典音樂協奏曲格式,奠下了基礎。 維瓦爾第是少數作品可以橫跨古典音樂和其它類型音樂作品的作曲家,他的音樂清新、富有活力,即使是第一次欣賞就可以感受到其中的魅力,在十八世紀如此,在二十世紀末的今天,也是如此;他的音樂風格平易近人,就像是生活中的某一部份,但是其本人給予世人的印象,卻是緲遠模糊,形影如謎。維瓦爾第在世時雖曾一度風光,但是當他晚年時期,人們對他作品的興趣卻減弱不少;他在公眾舞台上逐漸銷聲匿跡,尤其是在他老家威尼斯,當時新一輩的作曲家無不盡全力吸引大眾的注意,而維瓦爾第也就慢慢被世人所淡忘。當維瓦爾第過世時,他的音樂作品在自己的家鄉逐漸被忽略,其名聲亦隨之殞落;他自己家鄉的人對於這位音樂家同胞,總是語帶不屑、傲慢,對他的評價也是苛刻無情,但是在其它國家,例如:德國、英國等地,卻受到不少支持者的擁戴。維瓦爾第名聲墜落的原因之一,不止因為威尼斯人的品味多變所致,同時也反映出當時的人看待音樂的方式——音樂是短暫的,隨聽隨忘,緊接著就會被其它新的音樂所取代。
附錄二:維瓦爾第《四季》十四行詩(組詩)原譯《春》Allegro 快板Giunt" è la Primavera e festosetti 春臨大地,La Salutan gl" Augei con lieto canto, 眾鳥歡唱,E i fonti allo Spirar de" Zeffiretti 和風吹拂,Con dolce mormorio Scorrono intanto: 溪流低語。Vengon" coprendo l" aer di nero amanto 天空很快被黑幕遮蔽,E Lampi, e tuoni ad annuntiarla eletti 雷鳴和閃電宣示暴風雨的前奏;Indi tacendo questi, gl" Augelletti; 風雨過境,鳥花語再度Tornan" di nuovo al lor canoro incanto: 奏起和諧樂章。Largo 廣板E quindi sul fiorito ameno prato 芳草鮮美的草原上,Al caro mormorio di fronde e piante 枝葉沙沙作響,喃喃低語;Dorme "l Caprar col fido can" à lato. 牧羊人安詳地打盹,腳旁睡著夏日懶狗。Allegro 快板Di pastoral Zampogna al suon festante 當春臨大地,Danzan Ninfe e Pastor nel tetto amato 仙女和牧羊人隨著風笛愉悅的旋律Di primavera all" apparir brillante. 在他們的草原上婆娑起舞。L"Estate《夏》Allegro non molto - Allegro 不太快的快板Sotto dura Staggion dal Sole accesa 奄奄一息的人們和動物躺在Langue l" huom, langue "l gregge, ed arde il Pino; 熾熱無情的太陽底下,Scioglie il Cucco la Voce, e tosto intesa 松樹彷彿就要起火;Canta la Tortorella e "l gardelino. 杜鵑高歌著,加入斑鳩和金翅雀的行列中。Zeffiro dolce Spira, mà contesa 微風輕拂,Muove Borea improviso al Suo vicino; 但很快地大風捲起;E piange il Pastorel, perche sospesa 若有風雨欲來之勢,Teme fiera borasca, e "l suo destino; 牧羊人被突如其來的狂風驚嚇。Adagio e piano - Presto e forte 柔板及弱-急板及強Toglie alle membra lasse il Suo riposo 擔心著他的羊群以及自己的命運,Il timore de" Lampi, e tuoni fieri 他開始忙著做風雨前的準備,不安的心在灰暗的天色下、E de mosche, e mossoni il Stuol furioso! 蚊蠅的嗡嗡作響下顯得更加孤立無援。Presto 急板Ah che pur troppo i Suo timor Son veri 終於,他擔心的事發生了--Tuona e fulmina il Ciel e grandioso 雷電交加的暴風雨及冰雹Tronca il capo alle Spiche e a" grani alteri. 阻撓了他回家的路。L"Autunno《秋》Allegro 快板Celebra il Vilanel con balli e Canti 農人唱歌跳舞,Del felice raccolto il bel piacere 慶祝莊稼的豐收。E del liquor de Bacco accesi tanti 酒神的瓊漿玉液使Finiscono col Sonno il lor godere 眾人在歡愉的氣氛中沉沉睡去。Adagio molto 極柔板Fà ch" ogn" uno tralasci e balli e canti 在歌聲及舞蹈停止之時,L" aria che temperata dà piacere, 大地重回寧靜,E la Staggion ch" invita tanti e tanti 萬物隨莊稼的人們D" un dolcissimo Sonno al bel godere. 在秋高氣爽中一同進入夢鄉。Allegro 快板I cacciator alla nov" alba à caccia 破曉時分號角響起,Con corni, Schioppi, e canni escono fuore 獵人帶著獵狗整裝待發。Fugge la belua, e Seguono la traccia; 鳥獸紛逃,而獵人開始追尋獵物的行蹤。Già Sbigottita, e lassa al gran rumore 一陣槍聲劇響夾雜獵狗的狂吠之後,De" Schioppi e canni, ferita minaccia 動物四躥奔逃,但終奄奄一息,Languida di fuggir, mà oppressa muore. 不敵死神的召喚。L"Inverno《冬》Allegro non molto 不太快的快板Aggiacciato tremar trà nevi algenti 人們在凜冽的寒風中、Al Severo Spirar d" orrido Vento, 在沁冷的冰雪裡不住發抖。Correr battendo i piedi ogni momento; 靠著來回踱步來保持體溫,E pel Soverchio gel batter i denti; 但牙齒仍不住地打顫。Largo 廣板Passar al foco i di quieti e contenti 在滂沱大雨中坐在火爐旁度過Mentre la pioggia fuor bagna ben cento 安靜而美好的時光。Allegro 快板Caminar Sopra il giaccio, e à passo lento 小心翼翼地踩著步伐前進,Per timor di cader gersene intenti; 深怕一個不留神栽了個筋斗;Gir forte Sdruzziolar, cader à terra 有時在冰上匆匆滑過,Di nuove ir Sopra "l giaccio e correr forte 跌坐在雪上,來回地跑步玩耍。 Sin ch" il giaccio si rompe, e si disserra; 直到冰裂雪融的時刻,聽見溫暖的南風已經叩Sentir uscir dalle ferrate porte 冷漠的冰雪大門。Sirocco Borea, e tutti i Venti in guerra 這是冬天,Quest" é "l verno, mà tal, che gioia apporte. 一個愉快的冬天。
推薦閱讀:
※中國詩歌歷史大全(2)
※詩歌鑒賞解題四訣
※預告|2018.06.06 芒種詩歌節:與詩人的仲夏夜約會
※我將青春付給了你【阿蠻詩詞五首】