別樣的風格和情感,10首被國外翻唱的經典中文歌曲
《玫瑰玫瑰我愛你》被翻唱為《Rose,Rose,I Love You》
「歌仙」陳歌辛作曲、姚莉演唱的《玫瑰玫瑰我愛你》:二戰結束後,美國流行樂壇有人把這首歌譯成英文《Rose Rose I Love You》,改編成爵士樂,由美國歌手Frankie Laine演唱,出版了唱片及樂隊曲譜,廣泛流行於美國及世界各地,很受世界各國人民喜愛。《玫瑰玫瑰我愛你》也是第一首在國際上廣泛流行和產生重大影響的中國歌曲。
美國Metro樂隊翻唱Beyond《海闊天空》
欣賞:美國樂隊Metro樂隊翻唱《海闊天空》
美國樂隊Metro樂隊用粵語唱Boyond的《海闊天空》,本已十分難得。細細聽來,毫無違和感,根本聽不出是外國人唱的,甚至比有的國人唱得還好,贊!
《吻別》被翻唱為《Take Me To Your Heart》
作為《吻別》的英文翻唱版,《Take Me To Your Heart》是國人最熟悉的外文翻唱歌曲,它是邁克學搖滾(Michael Learns to Rock)主唱的一首歌,收錄於專輯《Take Me to Your Heart》。
《我願意》被翻唱為《Still Here》
Lene Marlin的單曲曾被華人歌手林憶蓮、劉虹嬅、江美琪等改編翻唱,為回饋中國樂迷的支持,她首次將王菲的《我願意》改編成英文版《Still Here》。與原唱相比,《Still Here》重新譜寫,加入了Lene Marlin所擅長的吉他,並放慢節奏旋律,以她清新嗓音唱出對愛情的承諾。
《一無所有》被翻唱為《I Walk This Road Alone》
Michael Learns to Rock(邁克學搖滾,簡稱MLTR)於2007年12月10日推出的專輯《I Walk This Road Alone》中的歌曲《I Walk This Road Alone》,翻唱的就是中國「搖滾之父」崔健的《一無所有》。
《因為愛情》被翻唱為法語版《A Force De T"aimer》
由來自歐洲和美洲的音樂人在中國組合了FLD5樂隊(弗雷德樂隊),用法文演唱了《因為愛情》。雖然整體節奏比原唱慢了一些,但整體舒服自然。《因為愛情》法語版一經推出,網路點擊率已超過千萬,因而擁有「優酷牛人」的稱號。
張娜拉翻唱鄧麗君《甜蜜蜜》
張娜拉和何潤東在韓國一晚會上獻唱《甜蜜蜜》。她已經算是中文不錯的韓國藝人了,唱起《甜蜜蜜》比何潤東竟然還好。
《當你孤單你會想起誰》被翻唱為英文版《Love Is The Answer》
Sofia Kallgren翻唱張棟樑《當你孤單你會想起誰》
索菲婭·格林,首位簽約中國唱片的歐洲著名歌星。完美聲線超級演澤華語經典歌曲英文版。索菲婭·格林是瑞典家喻戶曉的歌手,是世界上最古老民族之一薩米族人,有北歐的莎拉·布萊曼之稱。這首翻唱自張棟樑的《當你孤單你會想起誰》的歌曲,比原唱多出了幾分安靜卻也因這份安靜更顯憂傷。前奏一響,就不自覺融入到歌曲渲染的情感中了。
《黃昏》被翻唱為越南歌曲《Tham Goi Ten Anh》
周傳雄(小剛)的名曲《黃昏》,由女聲來唱會怎樣呢?越南美女歌手Minh Tuyet(阮明雪)翻唱的《黃昏》以二胡為主配樂器,將中國的民族樂器與現代電聲樂隊完好結合,加上女歌手的甜美嗓音和傾情的演繹,別有一番韻味。
小野麗莎翻唱鄧麗君《夜來香》
欣賞:小野麗莎翻唱《夜來香》
日本歌手小野麗莎翻唱的多國歌曲非常成功,其中不少源於中文歌曲,比如:《夜來香》、《何日君再來》等等,膾炙人口,很受歡迎。她最初被中國市場熟悉,是因為《非誠勿擾》電影選用了她的歌曲《玫瑰人生》做主題曲。
結語:被翻唱為外文歌曲的中文歌曲非常之多,這裡只是選取了得到大家普遍認可的幾首經典歌曲,以讓大家換換口味,領略一下同曲不同音的優美旋律。
推薦閱讀:
※跟她學好品味 | 締造自己的時尚王國 嫁 400 億身家豪門 她的衣品和人生一樣開掛
※關於風格的那些事兒~~
※我們心中的安全基地是如何建立的?——談談依戀風格Part I
※美搭配 【風格】2016最流行粉晶色 甜而不膩
※楊氏太極拳108式小快架的技術要求與特點風格