語言有文采之如何使語言幽默風趣_孟氏芳鄰
07-17
如何使語言幽默風趣我們聽他人說話有時感覺到風趣幽默,有時一本正經,從比較當中我們發現,讓我們感到風趣的語言常和一本正經的話有著明顯的區別,即幽默的語言常常會讓我們的內心有一種反差,如同一條筆直平坦的大路一下子起伏落差,從而能感覺到一種變化而生趣。我們稱之為語言錯位,正是這種錯位實現了語言的幽默。下面就實現語言錯位的方法談一下。一、語義錯位1、大詞小用。「剃頭鋪簡直就是當地的新聞中心、輿論陣地,誰家的興衰榮辱,是非曲直都可以從那裡明訪暗查;若說有能夠反映民意的機構,我以為剃頭鋪便是。」(《剃頭匠》)「新聞中心、輿論陣地」、「興衰榮辱」、「明訪暗查」、「民意的機構」,都是很莊重的古典和政治性質的書面語辭彙,這些詞語又直截了當地和相當「俗氣」的「剃頭鋪」聯繫在一起,趣味就帶上了詼諧的性質。「我屢屢替她出征,大多告捷。……臉上一派勝利者的光輝。」(《童年絮味》)「出征」、「告捷」、「一派勝利者的光輝。」等一系列話語屬於軍事範疇,用在孩子打架方面,顯然是大詞小用。因為這些軍事的術語包含著某種莊重的、嚴肅的含義,這種含義和小孩子的調皮是不相稱的。但正是這種不相稱、不合拍,不一致,產生了一種好玩好笑的趣味。「廚師對於捉到的貓向來執法如山,不稍寬假。我看了貓的那副可憐相,直為它緩頰。結果是從輕發落予以開釋。但是廚師堅持不能不稍予膺懲。」(《貓的故事》)「寬假」、「緩頰」、「稍予膺懲」是十分莊重的書面、文言詞語,而「執法如山」、「從輕發落予以開釋」是法律用語。通常情況下,把這些語言用在一隻貓身上,是不倫不類的,與字典里的語義有很大的反差。正是這種差異,恰恰是作者的匠心獨具所在,藝術成就所在。「我的小人書是我巨大的財富。我覺得我破產了。從綽綽富翁變成了一貧如洗的窮光蛋。我絕望得不想活。想死。」(《慈母情深》)「巨大的財富」,失去它就要「破產」了,「從綽綽富翁變成了一貧如洗的窮光蛋。」這樣的經濟學詞語,對讀者產生巨大的衝擊。這是因為字典里意義和文本意義有巨大的錯位。2、詞義相反。「難道你竟要開著玩笑走到上帝森嚴的神座前嗎?」「牛虻接過話頭來說,『輪到我們,收拾你們的時候,我們就用大炮來代替這半大破舊的馬槍的,那時候,就會真正領教我們是多麼
推薦閱讀:
推薦閱讀: