如何考取頂級口譯項目
「The Super Interpreter」
聊聊英語學習的資源,方法和態度先說資源。其實口譯無非聽明白,說清楚,說到底拼的還是語言功底,不打好基本功就談翻譯是耍流氓。建議大家不要急功近利在該打基礎的階段就四處打聽進階寶典,說實話過早學習翻譯技巧只會適得其反。這不是Yusi的獨家歪理,而是上外復旦老師的過來人之談,因此學口譯初期要做的事情很簡單,很純粹,就是雙語的輸入+輸出,注意要輸入的不僅僅是語言,還有語言作為載體所搭載的信息和思想。所以我不建議去看那些死的教程,比如中高口,二三級口筆譯,而是建議多聽讀報刊,多閱讀各類書籍。
每個人的學習習慣不同,我自己平時是高度依賴手機的,這裡給大家介紹一下我平時常使用的APP和其他學習資源,可能有些和Eric推薦過的有所重合,也沒有Eric介紹得那麼齊全,只是純粹地說說個人的方法習慣,供大家參考。
新聞篇
學翻譯必須緊跟時事,而報刊也是提高英語的不二之選。其實上外保研考和會口入學考我都是提前一周到半個月下狠功夫抱的佛腳,但功夫還在於平時,我很早就養成了聽/讀報刊的習慣,學點表達,長長見識,英語不僅僅是雅思,托福,GRE,更是一扇看世界的窗戶。法語系的室友說,英語,法語,中文,每一扇後面都有一個獨一無二的世界,一套獨特的思考邏輯體系,三國的報刊報道的角度各不相同,同一個事件通過三種語言能體會到三種截然不同的視角,更別提有些事只能通過英語或法語去了解了。整個準備過程如果只能做一件事,我會推薦你去閱讀外刊,這真的是一件一箭多雕的事情。
以下這些都是我平時會看的內容:
中文: 澎湃,商業周刊,華爾街見聞
雙語: 哈佛商業評論,FT中文,經濟學人商論
英語: News Digest,Economist Espresso,The Economist
聽力: 喜馬拉雅,BBC,BeyondPod是聽力(蘋果用podcast)
強推的幾個APP:
News Digest
每天兩推短小精悍的世界熱點硬新聞,用詞地道(都是世界各大報刊上摘取的),每篇新聞後面會有拓展閱讀,據說想出這個創意的小哥17歲把他的叫Summly APP(就是News Digest前身)賣給Yahoo,賣了3000萬!瞻仰的同時應該也能看得出這個APP的價值。
The Economist
經濟學人絕對英語進階者的學習聖經,每周必讀。這個App每周五早上八點更新,可以下print edition的所有文章加音頻(這是能找到少有的音頻文本同步且文字質量上乘,更新周期短的材料,非常非常非常推薦!重要的事情說三遍~)我早上跑步的時候會放出來聽,大概三四天能把重點篇目聽完,如果不閑費事也可以在網頁版上下載音頻,放到手機里,這樣可以加速放,效率更高。話說雖然這是語言學習的聖經但裡面的觀點卻不一定就是真理,看國外的報道只是給你多一個看待世界的思路,但要學會辯證地看,不要輕易偏聽偏信。
有關訂閱《經濟學人》的問題的回答
經濟學人商論
其實就是經濟學人的官方翻譯,翻譯質量雖說不是最佳但也是個參考,需要單獨購買賬號,前段時間學姐給轉了個《商論》兼職翻譯機會,每周兩天坐班,月薪1萬5,哈哈,所以說其實筆譯做得好也是很有前途的。
FT中文
這如果覺得經濟學人的文風有點作,也可以去看家的文章,文字酣暢淋漓,讀來痛快~而且融匯各方觀點,有些還分析得挺深入挺獨特,不像驚悸雪人只有一種論調,讀多了,了解其中的套路了就很少有文章能讓人眼前一亮了。
BeyondPod
BeyondPod就是iPhone 的Podcast,現在在用的podcast addict也不錯,至少調速的功能是有的。這裡面推薦的就多了,比如Hardtalk,New Yorker:Comment,Planet Money等等。
更多Podcast的推薦請訪問: http://t.cn/RqBc4Jx
聽力篇
除了以上的新聞聽力之外著重推薦TED,裡面真是無奇不有,我帶大家一起練複述很多材料都是選了TED演講,有些聽了真有醍醐灌頂的感覺。
BBC英語聽力,這個裡面有的小孩念的故事我也很喜歡,英英特別漂亮,建議想模仿語音的同學可以試一下小孩讀的內容,小孩的聲音對大腦有種特別的刺激作用,特別容易記住。
可可英語,材料很多,好處是會有中英文文本,但是就是更新速度不算快,而且有錯誤,要自己有甄別能力。
Coursera就是公開課這個大家應該知道,一般沒有字幕,時候水平中上的同學。網易公開課基本上都有中英文字幕,Yusi大一的時候還在裡面做過字幕組,有償的一分鐘60,所以說英語學好至少養活自己是沒問題的。
除此之外可以自己上網去下有聲書,這裡就不開推薦書目了,很多原版書都有音頻的,是絕佳的學習材料。我是聽力型的學習者,聽到的東西會比看到的更容易消化吸收,所以一般我看到想要的書會先去Audible上找找有沒有有聲書,聽書的好處在於可以一心多用,干其他不需要用腦的事情的時候放出來聽,壞處也是可以一心多用,專註地干一件事情和順便干一件事肯定效果是不一樣的,不過如果你忙,沒時間看書,聽書是個不錯的選擇。
單詞篇
不背單詞
不背單詞是我發現的最好的背單詞軟體,雖然不完美,我也一直在給它糾錯,但是裡面例句地道得很,還配上音頻和酷炫的背景圖片,人性化的背誦模式,令人愛不釋手。我從前一直以「我從來不背單詞」為傲,現在以「不背單詞」為人生一大樂趣。(可是最近安卓版的好像有bug,廣告退出不了……)
Mdict
傳說中可以導入超多離線字典的詞霸,這是每天必備的神奇,和不背單詞合用其樂無窮。
詞包下載地址:
http://pan.baidu.com/s/1hr3RHGC
在http://www.octopus-studio.com下載Mdict,安卓和windows都很好用(蘋果有自帶的字典本身就非常強大,也是可以裝拓展詞包的)。然後挑詞庫中感興趣的詞包複製到手機Mdict的文件夾下 。操作稍微有些麻煩,但是一勞永逸,保證你不需要問以後用什麼字典的問題。
我現在手機上裝的詞包有「Vocabulary.com""Oxford Advanced Learner"s English""柯林斯雙解」「牛津搭配語詞典第2版」「New Oxford Thesaurus""Longman Dictionary of Contemporary English(分享文件里的LDCE5)
Anki
安卓叫AnkiDroid是免費的,蘋果叫AnkiMobile,付費軟體,但是,某寶……這是利用碎片時間學習的利器,裡面有極其符合人腦記憶曲線的內置複習系統,內容可以DIY也可以導入,電腦上可以批量導入,電腦手機也可以同步。
使用Anki學習單詞的一些建議
實用篇
這裡面主要推薦塗書筆記,就是可以看了書直接拍下來轉換成文字,現在的識別率越來越高了,懶人必備。
Elevate是高級智力遊戲,要英語達到母語水平才能玩,網上有破解版的,所有遊戲解鎖隨便玩。但是對提高英語幫助並不大。
Noded是一款輕量級的日程管理軟體,Pomotodo只是眾多GTD軟體中的一款,沒有什麼太大亮點。
方法
學習語言無非輸入加輸出,更好的是輸入結合輸出。一篇文章要做翻譯前找四篇譯入語的平行文本學習,遵循黃金4:1原則。文章的玩法多種多樣,泛聽、精聽、泛讀、精讀、同語複述、異語複述、概括、筆譯、視譯、交傳、同傳、背誦、改寫……
結合最適合自己的方法,比如英語初階玩家可以多花時間在精讀精聽甚至背誦上,開始練口譯則先從複述練起,先異語找分析邏輯脈絡,練語言脫殼的感覺,再同語學習地道表達。視譯可以代替一部分筆譯練習,節省時間,同時鍛煉反映速度。練習翻譯最好有參考譯本而且要高質量譯本,比如FT就做中翻英,算是回譯,這樣自己的譯本可以跟原文對比,自己翻過一遍再看原文會有更大收穫。
態度
下了一堆APP做擺設其實只能拖慢手機運行速度,怎麼不斷給自己打雞血不斷上進呢?我大概摸索出這麼幾個方法。
1. 找朋友一起。比如背單詞,一天100個截圖證明,沒背完微信紅包5毛錢,親測有效,但不太持久。
2. 聽Eric的建議註冊個公眾號,讓你的親朋好友都來關注,有規律地彙報自己的學習成果(這是我創辦公眾號的初衷)。
利用寫微信公眾號提高英文
3. 跟著Eric或者Yusi一起玩咯。我們在做的事情差不多,Eric在帶大家讀書,Yusi帶大家練口譯,讀報刊,之後也有可能會合作。這其中好處多多,首先你不用自己找材料,節省了時間成本,另外看著別人練自己也會有動力,有問題可以相互探討,而且我們都有堅持下來的獎勵機制。
高翻選擇和備考
作文備考書籍(摘自前人經驗貼,yusi菌自己看過On Writing Well和The Sense of Style,還是有一定的收穫的,特別是改進了我過於經濟學人的寫作文風,這兩本書會告訴大家什麼樣的文章才是好文章,並不是大詞越多,越花哨的文章越好,而是要get the ideas across.
The Element of Style過於古老,只列了一些寫作規則,而不說明為何,只能作參考。
《應用寫作》是外國本科學生的寫作教材,從單段落寫作開始一步步培養寫議論文的能力,練基本功不錯,較為推薦。但這本書對更高水平的寫作練習沒有很大的幫助。
On Writing Well開始提到品味和審美,對寫作的各項注意事項說明較為詳盡,提到了科學論文寫作對大眾寫作造成的壞影響,相當的靠譜。前幾章的說明較為寬泛,主要是定下好文章的標準,壞文章之所以壞的原因。後文開始對不同主題的寫作進行具體指導,頗有參考價值。
The Sense of Style是我最喜歡的一本,也是我覺得對我最有幫助的一本。本書從心理學、社會學和語言學的角度說明了文章好壞的標準,其解讀在我所讀的寫作指導書中最為深入,明確了寫作的目的(表達觀點,交流);從單詞到句法到謀篇說明英語的自然結構,解釋如何選詞造句,如何排篇佈局才符合人的自然思維方式,因而便於理解;指出了行文易犯的錯誤,解釋為何有些文章極其難讀,提醒人不要濫用術語,不要在文章中有意炫示知識,教導人如何根據讀者群來決定行文風格。
作者還介紹了經典寫作風格,教導如何使用它的變體,如何有章法地表達思想以及展開說理。全書最後1/3是對寫作常見錯誤的羅列,非常具有參考價值,可以據此自查。
學口譯需不需要出去報班?
It depends.
一般人報班有兩個目的,一是去學方法,二是找個人監督,但這兩點在yusi的平台上你可以零成本享受,完全不必花上千上萬塊報補習班。還有一種是專門針對口筆譯考試報班,這種班我沒參加過,不敢說沒用,但可以肯定的是打好語言基礎這些考試都是浮雲(Yusi高口就是大一裸考通過的)。
另外真正職業口譯都知道這些考試用處並不大,甚至上外的老師非常反對學生去考,因為考題,教材很多都是筆譯材料,或是不真實的口譯場景,拿來練習容易養成壞習慣。如果你想在外面的翻譯公司掛個職,賺賺外快,那確實需要證書;如果你以後就要吃口譯這碗飯那現在沉下心來打基礎才是正道。
但是報班還是有好處的,好處一:了解自己是否適合做口譯。好處二:勾搭大牛老師,求抱大腿,打入市場(前提是你本身牛,或者只是有潛力被老師看中)
如果要報班比較推薦和上外高翻合作的上海語言服務基地的項目。也是盈利性質的,價格不菲,不過真的是上外原班老師來上課,我在其中認識了幾個對我影響挺大的老師,其中有一位是在聽了我的複述後鼓勵我去考CI的老師,一路都對我非常支持;另一位是現在活躍在口譯界最前沿的一線譯員,朋友圈每天都是滿滿正能量,讓我對未來和口譯職業充滿期待。
推薦閱讀:
※springcloud最佳實踐系列[4]--項目搭建
※如何看待Doogo研發電子導盲犬項目?
※如果有合適的人看到這篇文章,我希望能夠去試一試把這件事做了
※某個重大的項目很有可能在月底圓滿結束。你會很為你的作品驕傲的。 (月運)瑪利亞2015年10月星座運勢雙魚座
※普利法會功德項目