迴向輪真言研究
迴向輪真言,出處有兩個,一個是《守護國界主陀羅尼經》,唐般若三藏、牟尼室利等,譯於796-806年,其咒語為:
唵(一)娑么(二合)啰娑么(二合)啰(二)微么(引)曩(三)娑(引)啰(四)摩訶斫迦啰(二合五)嚩(上六)吽(長聲七)
Om smara smaravimana sara mahacakra va hum
另一個是:《佛說迴向輪經》于闐三藏屍羅達摩於北庭龍興寺譯,譯於唐789年。咒語為:
唵娑頗(二合)羅裟頗(二合)羅微摩那娑(去引)啰摩訶(引)若縛吽
從字面上看,兩個版本有較大的差異。自從般若等人的版本流出來之後,後世皆以其版本為準。現代人研究這個咒語亦以這個版本為準,大概是因為其版本中有cakra(輪)一詞,似乎符合「迴向輪」這個特徵,而屍羅達摩三藏的版本中無「cakra(輪)」一詞,似乎不太符合「迴向輪」的特徵之原因吧。但筆者經過深入考察發現,若從迴向這個行為的特點來看,屍羅三藏的版本更符合這個咒語的本意。儘管屍羅三藏版本中無cakra(輪)一詞出現,但不影響咒語名稱的成立。在佛教和古印度哲學中,「輪」具有多種含義。如在這兩個經文中,表示迴向的三輪體空。經文:
「復應以此種種善根迴向眾生。願諸眾生速證阿耨多羅三藐三菩提。如是迴向時。不見能迴向心。不取所向之境。不著所回善根三輪清凈。」
經文里將「能迴向心」、「迴向之境」、「所迴向善根」,視為一個圓輪的三個點,如圖:
其實,迴向本身就是一個「迴轉」的過程,將所得功德轉回給某某,過程猶如「輪的旋轉」,比喻功德的旋轉往複。故名:「輪」。
所以,咒語中有無「輪」的出現,並不是判斷是否接近的唯一標準。
下面是筆者對屍羅三藏版本的迴向輪真言的羅馬字轉譯:
Omsphara sphara vimana sara maha java hum
悉曇梵字:輆 剉荵剉荵衿亙巧州荵亙扣介蚐狫
為說明這個版本更接近真實情況,末學對梵字和詞逐一進行解釋。
一:Om,祈禱詞,咒語里最神聖最神秘的音節,具有多種深奧深邃的密教含義。但也並不是完全無法解釋。總結很多陀羅尼中唵字的含義,可以確定有一個含義是命令的意思。猶如王者命令屬下,指令做某事,完成某事的意思。在本咒語中就是這樣,唵字之後就是要命令完成的事情。
二:Sphara,由√Sphar轉變來的陽性名詞。這個詞是爭議最多的一個詞,大多數人認為是Smara(憶念),但如果這樣,意思是:思念、愛、思念、愛、如圖:
和後面的幾個詞聯繫起來,這麼轉譯勉強說得通。但是有一個關鍵的問題:沒有把「擴散、增廣、遍及」這個意思體現出來。因為在經文中,對於把作意變成的真實供品等,增廣、遍及到十方,是有明確記錄的。如:「願令供具積集圓滿。及與我身充遍十方一切世界」。「如上所說種種供具。以此迴向陀羅尼力。於諸佛前悉得成就真實供養。一切諸佛皆悉攝受。」。而Sphara恰恰是增廣、遍及的意思。這樣,sphara體現了增廣、遍及的特點,也體現了迴向的特點,就是把功德力擴散出去,所以是正確的用詞。而smara的版本因為沒有體現這個意思,所以末學認為應該是誤抄。在藏密中有一個咒叫變億咒,全稱:增廣變億咒,其實就是迴向輪真言,只是因為藏密重口授,在流傳過程中sphara進一步流變為sambhara(聚集、資糧),但其他的咒句不變,由此可以看出兩者完全是一樣的,在流傳極廣的地區和時空後,少數字詞發生流變,是很正常的。從這個咒「增廣變億咒」的名稱上,可以明確看出sphara的正確,因為spara代表了增廣、遍及的特點。
Sphar,梵和大辭典的解釋如下:
三:vi,辭典的解釋是:
Vi ①【男】鳥:また馬および marut神群の [譬喻]。[吠陀]では 普通。[華] にはまれ(作者註:vi的副詞部分,含義略)____梵和大辭典P.1198
漢譯:鳥:以及馬 。 天、風神、空氣神神群的 [譬喻] 。 [吠陀]那麼 。[古典梵文、後期吠陀]、 稀少地、極罕見地、奇絕、絕佳地。
梵英大詞典的解釋:
Vi ②Ved. a goer; a bird [cf. V1ka] a horse (from its fleetness) ; a rein(according to say);heaven; ——————梵英大詞典P.908。
漢譯:
1)[吠陀]:走動得很快的人或物;;goer亦含有「擴散」之意(proliferation)
2)鳥(對照V1ka一詞。V1ka有三個含義:鳥,空氣、風,思想);
3)馬(取其快速迅捷的含義 。作者註:這一點和梵和大辭典的解釋是一樣的。梵和大辭典只是給出了「鳥和馬的比喻」的解釋,梵英大詞典進一步指出:取其快速迅捷之意)。
4)控制(這個含義是根據say一詞。say含有「投擲、放飛道具、射出箭矢」的含義)
5)上帝、天堂、極樂、天、天上的。
在這裡採用梵和大辭典的:鳥:また馬およびの[譬喻],及梵英大詞典的所有翻譯。
四:Mana:
Mana[吠陀]建築物、住居、祭壇。
[梨俱吠陀]:外觀、形狀。(梵和大辭典P.1031)。
vi- M2na:天神們的戰車、七階宮殿、空中飛車、殿宇、妙宮、宮、天宮、梵宮、樓觀。(梵和大辭典P.1235)
(作為同音詞,vi- M2na還有一個意思,「輕蔑、詆毀、侮辱」,但這個含義在本咒中肯定不適用,同音詞含義多、且各個含義之間相差巨大的例子很多,這需要結合咒語經文的特定環境而採用,故而排除。)
根據vi的意思,vi- M2na是「像鳥一樣飛行的、像天馬一樣飛馳的、在天上飛的宮殿、車、物體」。
在網上搜索vimana(vima-na的簡寫,網上不能輸入特殊字元,故只能使用簡寫)或「維曼那、維瑪那」,出現海量搜索結果,意思一致指向「古印度的飛行器、神的飛行器、空中飛車、飛行的宮殿等」,這個詞對現代航空、科技、諸多方面的影響巨大。是航空領域極力想模仿復原的神秘飛行器,印度甚至出土了這個飛行器的設計圖紙,一些國家根據圖紙造了出來。中國也有人造出了惟妙惟肖的vimana飛行器模型。所有的仿造無一例外遇到「能源」這個瓶頸。就連美國航空航天局造出來的vimana,即使安裝了最先進的發動機引擎,也無法實現在茫茫宇宙中自動提供能量能源的要求,所以這個項目始終無法突破。
根據找到的這些海量信息和資料,我們已經無需疑惑,古印度千真萬確已經有了遠超現在科技的飛行器。至於其能量使用方面的原理,現在科學還無法解釋和達到。但對於源自於各種資料的記載:各種文獻、吠陀、經文、實物等,以及世界各國科學家一致的研究模仿這些飛行器——我們無需再疑惑咒句是不是譯錯了,宮殿怎麼可以飛起來、供品怎麼可以飛起來等等,,
根據這些海量的信息,我們可以確定的說,這個意思絕對沒有錯!我們念誦這個咒語時,只需深信vimana是飛行的宮殿,將最殊勝的宮殿、梵宮、供物,用意念和咒音將其變成飛行的宮殿和供物,瞬間穿越銀河系乃至小千世界大千世界,到達諸佛國土,供養十方世界諸佛菩薩。——至於古印度為什麼會有那麼多殊勝的飛行飛車乃至宮殿……,——這個問題現在就連最高明的科學家也無法回答。或許幾千年之後,發現:心念竟然可以控制宇宙能量,使之吸收宇宙無窮無盡的能量而無需回地球加油加燃料。從而可以駕駛飛行器穿越銀河繫到達任何一個星系,就像現在科幻小說里寫的那樣。
所以我們現在要做的就是控制好我們的心念,好好修行,到時候也可以提前獲得駕駛資格,心亂和妄念多的人肯定沒資格駕駛,會導致飛行器亂飛,那可不行。
…….史前的文明可能是我們無法想像的,我們驕傲自大自以為我們這個時代是最牛逼的,但在歷史長河裡我們這個時代可能只是小爬蟲……
五:sara
S2ra:從√s4變來的形容詞。如圖:
用在名詞之後,代表這個這個名詞的「互相追逐著、追逐式的、你追我趕的擴散與擴展」。
在本咒,結合前面的vimana,表示:殊勝的供養物,那些「飛行的殊勝宮殿、珍寶」等,成群結隊、互相追逐、你追我趕的在虛空中擴展、擴散。(其陽性名詞也表示「前進、進發,進行」。)
日語:破壞する,代表對某種東西的破壞,在本咒中代表對「無明惡業、宿業、罪障」的破壞。如,經文:
我某甲等自從無始流轉已來。處在三界生死輪中沉溺惡趣。入苦籠檻顛墜諸惡。無明羅剎有大力勢。諸煩惱怨長夜逼迫。無主無救無歸無依。無有所趣無有教導。住於邪見險惡道中。趣向生死背舍涅槃。入三惡道不能自出。墮於險惡廣大深坑。追逐惡友隨順惡教。遠離一切諸善知識。都不覺知。何者為損何者為益。何者是善何者是惡。為不善法系著不舍。棄背一切三乘聖人。長夜常為生老病死憂悲苦惱種種惑業之所羅網。憂迫恐怖恆失本心自性寂靜。遠離種種三摩地門陀羅尼門。諸地諸忍般若波羅蜜多甚深住處。亦復遠離慈悲喜舍諸菩薩戒。四無礙智六通。十力四無所畏無忘失法無住涅槃。一切隨眠我身具足。一切功德我身空無。七菩提分八聖道分。如是等法百千萬種悉皆遠離。無數苦惱障礙留難恆所惱害。
如是等類所有功德我皆隨喜復作是願以此善根。願令我等一切諸障極重惡業皆得消滅
若時非時若晝若夜。默念一遍觀察運想。以前供具恭敬供養諸佛菩薩。由此力故五無間等極重罪業皆得消滅。何況輕罪而不除滅。一切煩惱皆得輕微如前所說。
S2ra表示上述飛行的宮殿、珍寶等殊勝供養具(vim2na)尚在去往諸佛國土的路上,尚未到達的情況下,就具有了破壞惡業的作用。一念發出就具足了破壞惡業的作用,妙哉!
六:maha-java:大速度。形容馬、鳥、箭矢、飛行器等非常迅速的飛行、行進!如圖:
七:h93,神秘音,形容勢不可擋的力度、氣勢。原出於牛、虎之吼聲,乃古代吠陀儀式所用之真言,有疑惑、承諾、忿怒、恐怖等義。密教以其為摧破、恐怖等聲
這樣,這幾個梵文詞串聯起來的意思就是:
命令:把最極殊勝的飛行宮殿、等,飛行的最勝珍寶最妙供養具,通過咒力使之遍滿虛空,並使之在咒力驅使下,你追我趕追逐式的擴散擴展,勢不可擋的、極迅速的到達十方世界諸佛菩薩面前供養,並以此供養力雄猛摧毀一切惡業罪障!
這樣才符合迴向的特點,如同輪的旋轉之特點。而且字詞與原經典完全一致,沒有做絲毫的修改,解釋起來也沒有絲毫的牽強和疑惑。不像般若三藏的版本那樣,無論誰解釋都是牽強附會,其cakra之後的va字更是令人費解,大多人譯出來的令人迷茫。
筆者相信,屍羅三藏的版本最準確。從歷史學角度看,該經(佛說迴向輪經),是唐朝著名的法界法師由中印度帶來,法界法師自身精通梵文,在這種情況下還是和屍羅三藏一起翻譯了該經。其經典來源可靠,翻譯者的梵文水平都無可置疑。相比之下,般若三藏的經典母本,來源不明,這就造成了一種可能性,即:可能是流傳在西域的傳抄梵文本,而非貝葉經的原本,如果不是原本,那麼在傳抄過程中就可能出現錯誤。
另外從時間上講,屍羅三藏的版本要比般若三藏版本早一些,時間早的可靠是一個約定俗成的規矩,所以筆者認為屍羅三藏的這個版本是可靠的。
《佛說迴向輪經》,可以認為是《守護國界主陀羅尼經》陀羅尼品第二之一的異譯或簡譯。這兩篇,其實是「普賢行願品」中,「廣修供養」一品的詳盡講述,在篇尾,順帶把迴向的內容擴充到「普賢行願品」的每一個品類,和「普賢行願品」緊密結合與呼應。對於了解普賢行願品,具有十分重要的作用。可謂是妙不可言的闡釋,假如沒有這個闡釋,我們的廣修供養就遠不能達到如此深廣和力度!
一個疑問:那些虛空中的「十方世界無有主宰」「曾未受用眾寶供具」,是誰造的?是為誰而造的?如果是某人某神造的,製造者不是其主嗎?為什麼說是「無主」呢?
如果是大自然出生的那些奇妙殊勝的植物、珍寶,說其無主,這個尚可以理解,因為大自然鬼斧神工,造化萬端,可以製造出許多珍寶、檀香樹、如意樹、芳草、藥草等,處於無主狀態而自然放置於大自然。這些當然可以認為是無主的。但宮殿呢?宮殿的製造需要極多的建築材料和極大的精力、智慧、需要花費這麼大的投入,造出之後又成為無主的,這有點費思量。
帶著這個疑問,找了一些資料。或許可以從財神俱毗羅(毗沙門天王)的飛車的資料中,找到答案。
網文:俱毗羅是梵天的孫子,深得印度教諸位大神喜愛,獲得爺爺梵天贈送一輛象徵財富的飛車,該車實在是豪華,以至於《楞伽經》中稱之為「花宮殿」 vimana。
這段網文帶給我們的信息是:
① vimana就是飛行的宮殿無疑,為乘坐方便,將飛行宮殿縮小為飛行的花車,飛車等於飛行宮殿。
② 該飛車象徵財富,贈與了財神,那麼,該飛車裡應該有無量無數珍寶財富。財富從哪裡來?從宮殿(飛車)里的供養具、祭品、獻祭物、珍寶中來。這些供養品是誰供養的?答案:宇宙所有的虔誠的梵天信徒供養的。而這些供具的放置地點就應該是宮殿,所以,這個微縮的宮殿里當然擁有極殊勝的珍寶。
③ 飛車或飛行宮殿,是誰造的?梵天送的,但製造者應該是「毘首羯磨」vis』vakarma,意為:宇宙工匠。是梵天和諸大神的御用工匠,專門建築神的宮殿、佛的宮殿、一切神所用的器具、物品、等。
推測:經文和咒語中描述的「無有主宰」、「無主」、「曾為受用」的那些位於虛空中的會飛的宮殿,可能是梵天為未來成就者而造,譬如:若有誰修到忉利天的果位,則這個忉利天宮會自動送給他。若由誰修到色界天的果位、阿修羅的果位、夜摩天、自在天、他化自在天、廣果天、光音天、等等,這些相應的宮殿就自動送給相應的修成果位者。
在這些成就者未成就之前,誰有能力有緣分驅動調遣、得到,就是誰的。受持這個迴向輪真言,就意味著有能力驅動這些會飛的宮殿。也就是有緣分得到這些飛行宮殿。
梵天為什麼會有這麼慈悲、智慧、周全的考慮?根據大悲咒咒意,原來,大梵天等三相神,只是大日如來的化身而已,其本質就是大日如來。梵天在婆羅門教里以大神的身份施行悲心與智慧,但其實以佛教的角度看,這其實是大日如來的化身在施行。大日如來作為宇宙終極的本尊,為所有未來世將成就者預先造出其宮殿,是輕而易舉的。同時,大日如來也可能是專門為受持本咒者而建造。
《金剛頂經》也從側面佐證,毘首羯磨菩薩是金剛頂經開頭提到的最重要的十六尊大菩薩之一。在經文第二卷又成為接受金剛業灌頂的本尊,傳承金剛業法門。可見是大日如來的老臣了,不能須臾離也。
《金剛頂瑜伽金剛薩埵五秘密修行念誦儀軌》也提到毘首羯磨菩薩。經文:
又作是思惟。一切有情羯磨藏性。善能成辦一切事業故。我令一切眾生於諸如來所。作廣大供養。證得毗首羯磨菩薩位。
——這句經文透露的信息是:像毘首羯磨菩薩那樣作廣大供養,就可以證得毘首羯磨菩薩位!潛台詞:像毘首羯磨菩薩那樣,建造殊勝的宮殿供養如來,才是最極、最勝供養!
綜合這些,可以判斷,那些虛空中無主的會飛宮殿,就是大日如來讓毘首羯磨菩薩建造的,為未來世成就者和受持該咒的眾生而建造的,驅動這些宮殿飛行的力量,就是該咒。也就是說,誰會念這個咒,誰就能驅動這些殊勝宮殿飛動起來、做為供養品供養如來。也等於就是這些殊勝宮殿的主人了,因為大日如來支持你,梵天鼓勵你,佛陀歡喜指導你這樣做,何其賺哉!
推薦閱讀:
※政治與行政二分理論研究綜述
※六爻測病的卦案的研究(續篇)
※女性文學研究大觀
※舞動的朱雀的圖書館【相術研究中的『手相研究』目錄】
TAG:研究 |