這 9 句戳心的台詞告訴你,它們憑什麼提名奧斯卡
奧斯卡提名已經出爐!你們是否按照提名補完電影?
其中, 9 部電影獲得最佳影片(Best Picture)提名:《伯德小姐》《水行物語》《請以你的名字呼喚我》《至暗時刻》《敦刻爾克》《逃出絕命鎮》《霓裳魅影》《華盛頓郵報》《三塊廣告牌》。
哪幾部讓你印象深刻?又有哪幾部已進你的待看清單?這個周末正是補片兒好機會!不妨先看看影片的經典台詞。
▍本文經微信公眾號「友鄰通鑒」(ID:Youlinpedia)授權轉載
0 1
《伯德小姐》
Lady Bird
【經典台詞】
I want you to be the very best version
of yourself that you can be.
我所希望的,是你能成為最好的自己!
What ifthisis the best version?
如果現在的我已經是最好的我了呢?
《伯德小姐》講的是加州女孩 Christine,也就是 Lady Bird 成長中經歷的親情、友情和愛情。
這是一部樸實的青春片,不蘇不狗血,中國的八零九零後看這片也能產生共鳴。
不過,片中 Lady Bird 和母親都個性強硬,兩人的衝突和勾連容易痛擊人心。其中母女倆在試衣間門口的這一段對話十分戳人淚點。
父母們常常會說「都是為你好」,但什麼才是最好的你?
也許一個不那麼完美,但能跟隨心意的自己,就是你的 best version。
0 2
《水形物語》
The Shape of Water
【經典台詞】
Unable to perceive the shape of you,
I find you all around me.
Your presence fills my eyes
with your love.
It humbles my heart,
for you are everywhere.
我無法看清你的輪廓,
因為你無處不在,擁繞著我。
你流到我的眼睛裡,
於是那裡裝滿了愛。
生命里皆是你的存在,
我頓覺低入塵埃。
《水形物語》是今年的大熱門,獲得 13 項提名,領跑 2018 奧斯卡。
影片講述了一個在機密實驗室工作的女清潔工,愛上一個稀有生物「魚人」,並把他從官方手裡解救出來的故事。
在電影末尾,出現了導演的一首詩,也就是上面的那段台詞。
女主和魚人在水中擁吻的那一幕,恰如其分地印證了這一句:I find you all around me,你的愛,擁繞著我,無處不在。
看似荒謬的人魚戀,在女主身處的時代擁有了某種正當性和深意:
身為一個聾啞人和清潔工,晝伏夜出的女主和她的黑人同事以及同性戀老鄰居一起,被放進了時代的陰暗處。
正如在遭受質疑時,女主努力用手語表達的那樣:在那樣一個缺乏平等的年代,她只有在一個異類面前,才真正找到了尊重、看見了自我;只有這樣一個本身就象徵著偏見和異常的魚人,才會忽略她的殘缺,see her for who she is,看見一個真正的她。
0 3
《華盛頓郵報》
The Post
【經典台詞】
In the First Amendment the Founding Fathers
gave the free press the protection
it must have to fulfill its essential role in our democracy.
The press was to serve the governed,
not the governors.
在憲法第一修正案中,
美國的國父們為新聞自由提供保護,
以確保媒體在民主制度中發揮必須履行的重要職責。
新聞是為被治者,而非治人者服務的。
電影《The Post》大牌壓陣,斯皮爾伯格導演,湯姆·漢克斯和梅爾斯特里普主演。
電影發生在 1970 年代,《華盛頓郵報》和《紐約時報》獲得了美國國防部機密文件,內容直指美國政府欺騙公眾的行徑。美國政府阻撓兩家報社刊登,但以失敗告終,最後以叛國罪之名將報紙告上最高法院。
但最高法院判報社勝訴,美國政府敗訴,大法官 Hugo Black 做出了這樣的解釋。
新聞是為被統治者,即公民、公眾服務的,不是統治者的工具。最高法院的判決保護了這群新聞工作者,還推進了美國政務信息的公開。這些台詞,擲地有聲。
0 4
《請以你的名字呼喚我》
Call Me By Your Name
【經典台詞】
We rip out so much of ourselves
to be cured of things fasterthan we should
that we go bankrupt by the age of thirty
and have less to offer each time
we start with someone new.
But to feel nothing
so as not to feel anything - what a waste!
為了迅速治癒傷痛,
我們從自己身上剝奪了太多東西,
以致不到三十歲就失去了感知愛的能力。
每開始一段新戀情,能付出的也越來越少。
為了不受傷害而封閉自己,太浪費了!
《請以你的名字呼喚我》幾乎是年度口碑最佳愛情片。這部電影講述了兩個年輕人在一個夏天的感情,但這份愛也隨著夏天的結束而告終。此時,失戀的少年 Elio 心碎不已。Elio 的父親對他說了這段台詞。
父親說得對。就算再痛,也不要放棄愛情。為了不受傷害而封閉自己,多浪費啊!
0 5
《三個廣告牌》
Three Billboards Outside Ebbing, Missouri
【經典台詞】
How come I wonder,
because there ain』t no God
and the whole world』sempty
and it doesn』t matter
what we do to each other?
為什麼我越來越覺得,
根本就沒有什麼神明,
世界就是一場空,
無論大家做什麼,都是徒勞。
《三個廣告牌》是今年奧斯卡的前哨——金球獎的最佳影片得主。該電影被不少網友戲稱為美國版的《秋菊打官司》,只不過電影里的無助、憤怒和衝突比起「秋菊」來要激烈得多。
電影的主角,一位憤怒的母親, 因為女兒被姦殺卻久不破案,在小鎮的主路旁買了三塊廣告牌,牌上文字帶著羞辱的語氣質問了當地警察局:
為什麼有空欺負黑人,卻沒空破案?
沒想到,這個舉動滾雪球般演變成了一出巨大的道德悲劇:有警長因為不堪輿論壓力而深陷道德自責,最終飲彈自殺,於是,看似正義的母親成了眾矢之的,人們開始質疑她,甚至排擠她,公眾的敵意又進一步激發了母親的怒氣,她跟整個鎮子的人為敵,甚至放火燒了警察局,然而,兇手依舊逍遙法外……
片中,這位母親的這句台詞,說出了對世界的失望:
有時,你費盡心血,最終卻成徒勞,而有的人,卻任意妄為,毫無顧忌。
無力,無助。這個時代,世上沒有神明。
0 6
《至暗時刻》
The Darkest Hour
【經典台詞】
He mobilized the English language,
and sent it into battle.
他讓英語披盔戴甲,上陣廝殺。
《至暗時刻》講述的是英國首相丘吉爾在二戰時,面對納粹德國的威脅作出偉大抉擇的故事。
這是英國的至暗時刻,也是丘吉爾一生的閃光時刻。
丘吉爾展現了言語的力量,多次演講鼓舞了英倫三島,為最終擊退強敵起到重要作用。
難怪片中一位英國大臣說:
這就是語言的力量。他的演講打動了英國的議會、英國的民眾,甚至連英國的語言,也被他 mobilize(動員),成為戰場上重要的武器。
0 7
《敦刻爾克》
Dunkirk
【經典台詞】
We shall go on to the end,
we shall fight in France,
we shall fight on the seas and oceans,
we shall fight with growing confidence
and growing strength in the air,
we shall defend our Island,
whatever the cost may be,
we shall fight on the beaches,
we shall fight on the landing grounds,
we shall fight in the fields and in the streets,
we shall fight in the hills,
we shall never surrender,
我們將戰鬥到底。
我們將在法國作戰,
我們將在海洋中作戰,
我們將以越來越大的信心和越來越強的力量在空中作戰,
我們將不惜一切代價保衛本土,
我們將在海灘作戰,
我們將在敵人的登陸點作戰,
我們將在田野和街頭作戰,
我們將在山區作戰。
我們絕不投降。
除了《至暗時刻》,今年還有一部提名電影致敬丘吉爾!
還是在二戰,還是英國面對納粹德國的進攻,九死一生的英法聯軍完成了敦刻爾克撤退奇蹟,保留了後來對抗德國的實力。
逃回國內的英國士兵,在狼狽不堪之時,拿起報紙,讀到了丘吉爾的演講:
在海灘,在田野,在街頭,在山區,我們決不投降!
狼狽逃回的士兵,在看到這樣的文字之時,難道會不激昂嗎?
0 8
《魅影縫匠》
Phantom Thread
【經典台詞】
She"s getting fat,sitting around,
waiting for you to fall in love with her again.
她不復當初的容顏,
只能等在原地,等你回來愛她。
這部影片講述的是一個時尚藝術家和他的女神之間的虐戀。
藝術家惶恐自己陷入平庸的愛情,對方也不甘於做一隻被豢養的金絲雀,於是愛情變成博弈,兩人用盡手段試圖控制對方。
但說到底,女人的心其實又如此的單純,不論何時,她不過是一直在等待著,被他愛。
她變胖,她停在原地,只為等他回來。這是怎樣的愛。
0 9
《逃出絕命鎮》
Get Out
【經典台詞】
If I could, I would have voted forObamafor a third term.
如果允許,我還會支持奧巴馬再當一屆。
《逃出絕命鎮》講了一個白人群體對黑人的陰謀故事。白人想通過祖傳的腦移植術,把家族老人的意識轉移到黑人青年身上,為自己續命。為此,白人女孩從外面帶回一個又一個黑人男友(以及女友)。黑人(的軀殼)成了「搶手貨」,但卻對這個陰謀一無所知。
為了討好黑人,白人大反派說出了這樣一句話:
圖中的笑容,讓人毛骨悚然。「支持奧巴馬」這時候變成了取悅黑人同胞的靈丹妙藥。美國社會中這種「尊重黑人」的政治正確,在特朗普主政的年代,尤其顯得反諷。
推薦閱讀:
※組圖:熱劇《蝸居》台詞100句 血淋淋的經典 11
※一代宗師經典台詞
※周星馳電影中讓人幡然醒悟的9句台詞
※揭秘 男人不願結婚背後的潛台詞
※婚姻保衛戰的經典台詞