轉自論壇:綜合性語言和分析性語言的區別
07-15
以構詞類型(Morphological typology)來區分,語言可分為分析性語言(analytic language)和綜合性語言(synthetic language)兩大類。分析性語言分析性語言指句子多為自由語素(free morpheme)構成,每個字包含單一語素,自身擁有意義與功能。純粹的分析性語言,也可以叫孤立語(isolating language),也就是沒有詞形變化或後綴。漢語就是高度分析性語言,例如以下的句子。(1) 使用「們」來作為「我」的複數形,(2) 使用「了」來表達過去式。(3)「我們」雖然放在賓語的位置,但卻沒有詞形變化或其他語法標記。(對比英語使用"-s"表複數形、"-ed"表過去式、"they / them"表主語、賓語位置)【漢語】(1) 我 們 彈 琴 (2) 我 們 彈 琴 了(3) 他 們 打 我 們綜合性語言綜合性語言指不自由語素(bound morpheme)附著在其他語素之後,所以一個詞可由數個有意義的單位構成。例如"antigovernment"有三個部分,"anti-"、"govern"、"-ment"。【匈牙利語】 匈牙利語是綜合性語言,不自由語素顯示在句中名詞的語法功能,在主語與賓語的位置,各以不同的詞形來標記。(4) ?z ?mber la?tj? kuca?tthe man (主語) see the dog (賓語)(5) ? kuc... la?tj? ?z ?mb??t the dog (主語) see theman (賓語)【西班牙語】西班牙語同樣是綜合性語言,以詞形變化標記時態和單/複數。(6) hablo 我(正在)說 [-o]第一人稱單數現在式habla 他/她(正在)說 [-a]第三人稱單數現在式hable 我(過去)說 [-e]第一人稱單數過去式綜合性語言依其程度,又可細分為:黏著語(agglutinative language)、融合語(fusional language,舊稱曲折語 inflectional language)、多項綜合語(polysynthetic language)等。此處不再一一贅述。分類的標準有兩條:a. 語素與詞的比率(morphemes to words ratio),即每個詞的語素數量,分析性語言較少,幾乎可達一比一。b. 語素之間的融合程度【德語】 Aufsichtsratsmitgliederversammlung => "董事-會-成員-集會",意思是"董事會成員的會議"【日語】見せられがたい (miseraregatai) => 以構詞類型(Morphological typology)來區分,語言可分為分析性語言(analytic language)和綜合性語言(synthetic language)兩大類。分析性語言分析性語言指句子多為自由語素(free morpheme)構成,每個字包含單一語素,自身擁有意義與功能。純粹的分析性語言,也可以叫孤立語(isolating language),也就是沒有詞形變化或後綴。漢語就是高度分析性語言,例如以下的句子。(1) 使用「們」來作為「我」的複數形,(2) 使用「了」來表達過去式。(3)「我們」雖然放在賓語的位置,但卻沒有詞形變化或其他語法標記。(對比英語使用"-s"表複數形、"-ed"表過去式、"they / them"表主語、賓語位置)【漢語】(1) 我 們 彈 琴 (2) 我 們 彈 琴 了(3) 他 們 打 我 們綜合性語言綜合性語言指不自由語素(bound morpheme)附著在其他語素之後,所以一個詞可由數個有意義的單位構成。例如"antigovernment"有三個部分,"anti-"、"govern"、"-ment"。【匈牙利語】 匈牙利語是綜合性語言,不自由語素顯示在句中名詞的語法功能,在主語與賓語的位置,各以不同的詞形來標記。(4) ?z ?mber la?tj? kuca?tthe man (主語) see the dog (賓語)(5) ? kuc? la?tj? ?z ?mb??t the dog (主語) see theman (賓語)【西班牙語】西班牙語同樣是綜合性語言,以詞形變化標記時態和單/複數。(6) hablo 我(正在)說 [-o]第一人稱單數現在式habla 他/她(正在)說 [-a]第三人稱單數現在式hable 我(過去)說 [-e]第一人稱單數過去式綜合性語言依其程度,又可細分為:黏著語(agglutinative language)、融合語(fusional language,舊稱曲折語 inflectional language)、多項綜合語(polysynthetic language)等。此處不再一一贅述。分類的標準有兩條:a. 語素與詞的比率(morphemes to words ratio),即每個詞的語素數量,分析性語言較少,幾乎可達一比一。b. 語素之間的融合程度【德語】 Aufsichtsratsmitgliederversammlung => "董事-會-成員-集會",意思是"董事會成員的會議"【日語】見せられがたい (miseraregatai) => "看-使動-被動-困難",意思是"這很難(被)看見"分析性語言包含大多數東亞語言例如漢語、越南語等。請注意,表意文字(ideographic writing,如漢語)在構詞學上大多被歸為分析性的。小結事實上,以上僅是理想的分類標準,比較準確的說法是將這些分類視為連續統(continuum)。與漢語相比,英語算是綜合性語言;但與大多數的印歐語言相比,英語的綜合性程度較小,比西班牙語、德語、拉丁語等小得多,偏向分析性。漢語的確是分析性語言,但也有不自由語素。日語的動詞是高度綜合性的,但名詞卻是分析性的。所以我們很難將某個語言認定是絕對分析性或絕對綜合性,但可以說它比漢語更有綜合性、或比韓語更有分析性。 5 顯示全文
推薦閱讀:
推薦閱讀:
※大成拳綜合格鬥術
※快手直播掙錢嗎?如何掙的呢?
※除了過午不食有沒有別的有效的減肥法?
※《愛情保衛戰》中塗磊老師有哪些經典語錄?
※保稅區與綜合保稅區的區別