英文版《琅琊榜》國外正流行,歪果仁是如何追這部熱劇的? | 多芒網
隨著中國大陸電視劇製作水準的提高,海外喜歡大陸劇的觀眾也越來越多。如今,國內熱議的《琅琊榜》也成為了國外劇迷熱追的對象。
據悉,這批穩定的劇迷很多都是亞洲文化的愛好者,以前他們主要追日劇、韓劇和台灣劇,現在大陸劇也進入他們的視野,他們經常在博客發表對大陸劇的看法。同時,他們也有自己的追劇網站,網站上不僅有熱門電視劇的拍攝和製作進程,還有專門的字幕組把最新流行的電視劇集翻譯成英文配上字幕,並且速度很快,就跟國內的字幕組追美劇差不多。
在關於亞洲電視劇的網站中,viki.com是最大和最正規的一個。下圖是《琅琊榜》在viki上的頁面,我們可以看到有劇情梗概、演員介紹及能在線觀看的字幕版視頻。
這個網站的運作模式和國內的字幕組差不多,基本上依靠愛好者利用業餘時間來進行翻譯,沒有什麼報酬。翻譯好一集就會立即上傳,並在頁面上會標出翻譯進度。與國內的字幕組不同的是,他們是一個多語種的翻譯團隊,除了翻譯成英文,還會翻譯成法語、德語、西班牙語、羅馬尼亞語、泰語、印尼語等其他語種。目前《琅琊榜》全集已經全部翻譯成英文,其他語種的翻譯正在進行中。
《琅琊榜》去年開始拍攝時,就引起了這些劇迷們的關注。一開始他們把《琅琊榜》的名字翻譯稱「The Rankings of Lang Ya」,後來統一為「Nirvana in Fire」,是「火中涅槃」的意思。
英文版《琅琊榜》的開頭註明了「由琅琊榜字幕組翻譯和校準時間軸」,是不是和我們看字幕組美劇的感覺一樣?Viki上的視頻也有彈幕,不過每次只在屏幕最上方出現一條,不像國內的那麼亂。
看完劇後,他們也會交流。以下是部分網友的評論,大家來感受一下:
1、這是一部製作精良的中國古裝劇。布景炫目,服裝華麗,演員超美……所有的一切都幾乎太過完美。雖然人物繁雜,但是人物性格的發展仍然表現得非常好。
2、拍攝和編劇都非常優秀。故事情節很吸引人,當然觀眾也很厲害,能夠跟完這麼複雜的情節。雖然劇情有很多政治內容,但是卻不會像別的古裝劇那樣讓人覺得無聊,讓這部劇脫穎而出的是表演和拍攝中的許多細節。感謝Viki和字幕組,把這部劇介紹給了中國以外更多的觀眾。我通常只看韓國電視劇,但是《琅琊榜》讓我開始對中國大陸其他的影視作品刮目相看。
3、剛剛看完,我的眼淚都哭成了一條河。這是今年最好的電視劇,也是 看過的最好的中國電視劇。感謝字幕組的辛勤勞動。為了胡歌、王凱和所有優秀的演員,我一定要再看一遍。
4、我一定要去看胡歌、王凱和靳東的下一部戲《偽裝者》,他們塑造了林殊和靖王這一段這麼美好的基情(bromance)。這兩部戲應該會爭奪年度收視率的前兩名吧。
5、我唯一覺得應該做些改進的是……演員的衣服上要有些塵灰,要真的灰,他們總不能99%的時候都那麼完美吧。
6、我最喜歡的當然是梅長蘇,他的角色所飽含的情感充滿了衝突,背負著為林氏家族和赤焰軍雪冤的使命,又不能向身邊的人揭露自己的真實身份。胡歌的表演非常棒,完全表達出了這樣細微的情感,看的時候你連眼睛都不敢眨一下,生怕錯過什麼。我就是愛這部戲裡的他!!!
7、我也喜歡看他(梅長蘇)和靖王在一起的情節。在33集里,靖王剪斷鈴鐺繩後,梅長蘇跪在他面前的一幕簡直讓我心碎。我也喜歡梅長蘇和飛流的日常互動,他們之間親密的關係更像一對父子。而且飛流也超級可愛。
8、我覺得王凱值得關注,吳磊以後成熟點、多演點好的角色,也會很有前途。
9、唯一讓我感到非常困惑的是劇情的設定,一個男人怎麼能有一個妻子,又有許多妾呢?另一個困惑是,為什麼僕人們不遵從自己主子,就馬上會被殺掉?完全沒有任何正義可言。幸好我以前看過類似的電視劇,才能夠勉強理解。
10、我覺得亞洲的歷史題材電視劇在表現皇室的尊嚴這一點上做的要更好一點。美國是一個彙集了各種各樣文化和種族的大熔爐,我們沒有皇室的傳統。《權力的遊戲》這一類的電視劇,權力的爭鬥更多的是受性和死亡驅動,而不是背後的權謀。
11、西方和亞洲這一類型的電視劇是很不一樣的,亞洲電視劇里,人物親密的場面比較少,因為亞洲文化對於身體裸露比較嚴格,而在美國,角色可以盡情裸露,不會引起觀眾對製作者和演員的反感。
推薦閱讀:
※琅琊榜
※《琅琊榜》象山影視城殺青
※南寧妹出演《琅琊榜》秦般若火了 躋身一線女星
※琅琊榜背後真正的歷史是什麼?
※圖文:《琅琊榜》 | 「十級粉絲」不可不知的歷史文化秘密!